— Сегодня нет утренней аудиенции? — спросила Фэн Бочэнь, столкнувшись с Наследным принцем Сюнем в коридоре. Ей показалось, что он ждал ее там.
— Император вчера простудился и неважно себя чувствует, поэтому аудиенцию отменили, — ответил Наследный принц Сюнь и, помолчав, спросил: — Как успехи в игре в го?
— Вы обратились по адресу! — В ее глазах сверкнула самоуверенность.
— Сыграем пару партий? — предложил Наследный принц Сюнь.
— Давай, попробуй! — с вызовом ответила она.
— Судя по вашему тону, вы меня совсем не боитесь, — Наследный принц Сюнь, склонив голову, посмотрел на нее.
— Дело не в том, что я не умею быть скромной, просто пока никто не смог превзойти меня в игре. Так что я имею право на гордость, — развела руками Фэн Бочэнь. — Увы, быть на вершине — это одиночество. Так сложно найти достойного соперника!
— Вот как? Что ж, я тоже непобедим, — слегка нахмурился Наследный принц Сюнь. Она была слишком самоуверенна. Нужно было сбить с нее спесь и показать, что есть игроки и получше.
— В таком случае, давайте сыграем на что-нибудь. Как насчет пари? — лукаво предложила Фэн Бочэнь, задумав поживиться за счет принца. Фэн Хэцзин всегда относился к богатству как к пустому звуку и не занимался никаким ремеслом, поэтому Фэн Бочэнь приходилось искать способы заработать, например, играя в го.
— Думаете, победа у вас в кармане? Десять тысяч лянов за партию, до трех партий. Сможете заплатить, если проиграете? — уверенно спросил Наследный принц Сюнь. Предложить ему сыграть в го — все равно что учить Конфуция философии.
— Хм! Я покажу вам, что такое настоящий разгром! Сяо Ань, расставляй доску! — хлопнула в ладоши Фэн Бочэнь. — Кажется, кто-то решил подарить мне денег!
Сяо Ань расставил доску и камни, и игроки сели друг напротив друга.
В просторной библиотеке раздавался только мелодичный стук камней о доску. Сяо Ань, вертя головой, следил за ходом партии.
Господин Фэн, точнее, госпожа Фэн, явно проигрывала. Наследный принц Сюнь вынудил ее перейти от обороны к атаке. На самом деле, ей давно следовало сдаться, но принц не спешил ставить мат, желая сохранить ее лицо и не унижать слишком очевидным поражением. «Какой он внимательный!» — подумал Сяо Ань.
— Мат! — с улыбкой произнес Наследный принц Сюнь. — Честно говоря, вы неплохо играете, но мне до вас еще далеко.
— Я недооценила вас, — покраснела Фэн Бочэнь. — Но в следующий раз я буду играть серьезно.
«Похоже, эти деньги не так-то просто заработать. Хорошо, если не придется самой платить», — подумала она. Принц знал ее характер: она никогда не признавала поражения и не шла на попятную.
— Прошу вас, ходите, — Наследный принц Сюнь сделал приглашающий жест.
— Вы выиграли, вам и ходить первым, — проворчала Фэн Бочэнь. Какой смысл в этой любезности, если первый ход не гарантирует победу? «В этой партии я обязательно отыграюсь!» — решила она.
Однако реальность не совпадала с ее планами. Вскоре она потеряла половину своих позиций и была вынуждена отступать. — Снова этот ваш излюбленный ход? Нет ли у вас чего-нибудь пооригинальнее? — съязвила она.
— Мат ладьей, — Наследный принц Сюнь протянул руку, чтобы снять ладью с доски, но та «убежала» — Фэн Бочэнь спрятала ее в ладони.
— Не считается! Этот ход не считается! Я пропустила одну клетку… — закричала она. Без этой ладьи у нее оставались только пешки, и поражение было неизбежным. Она была уверена, что принц не упустит возможности унизить ее, а она не могла позволить себе проиграть — ни денег, ни репутацию.
— Что сделано, то сделано, — усмехнулся Наследный принц Сюнь.
— Но я… я же не мужчина, — капризно возразила она. — Все равно не считается!
Она вернула ладью на доску, но на другую позицию.
Наследный принц Сюнь и Сяо Ань многозначительно переглянулись. «Действительно, не мужчина, а барышня», — подумали они.
— Ваше Высочество, простите ее, — подмигнул Сяо Ань.
— Вы же собирались ободрать меня как липку? Похоже, вы мне не соперник, — покачал головой Наследный принц Сюнь. Он нарочно провоцировал ее, ему нравилось, как она злится — почти как капризная девушка. В остальном же в ней не было ничего женственного: ни мягкости, ни кокетства. Своим показным развязным поведением она напоминала скорее бравого юношу. «Сколько девичьих сердец она разобьет!» — подумал принц.
— Я больше не играю, — с мрачным видом сказала Фэн Бочэнь. — Я вам должна тридцать тысяч лянов, верно?
«Тридцать тысяч лянов… Где же их взять?» — подумала она.
— Вы признаете свое поражение? — с издевкой спросил Наследный принц Сюнь.
— Чему тут радоваться? — раздраженно ответила Фэн Бочэнь. — Я давно не играла, вот и потеряла сноровку. Дайте мне время, и я покажу вам, на что способна.
— Не заставляйте меня ждать слишком долго. Я тоже могу растерять навыки и разучиться играть, — насмешливо сказал Наследный принц Сюнь. Она всегда находила оправдания. Ни за что не признает поражение.
— Вы… переходите все границы! — вспыхнула Фэн Бочэнь. — Я больше с вами не дружу! Он был невыносим, постоянно задевал ее за живое.
— А с кем же вы будете дружить, если не со мной? — с ухмылкой спросил Наследный принц Сюнь.
Эти слова поразили Фэн Бочэнь. Ее подозрения подтвердились: он питал симпатию как к женщинам, так и к мужчинам! В это было трудно поверить, но двусмысленные слова и взгляды принца не оставляли ей выбора. Она не знала, что чувствует: разочарование или боль, отвращение или сожаление. Ее охватило смятение, и ей стоило больших усилий сохранять внешнее спокойствие.
«Как же мне теперь с ним общаться? Попытаться вразумить его? Или просто игнорировать?» — думала она.
В этом хаосе мыслей она ухватилась за одну: «Буду делать вид, что ничего не заметила. Если он испытывает ко мне чувства — это его дело. Главное, чтобы мои чувства к нему не изменились».
Но что же ей ответить? Фэн Бочэнь задумалась, не заметив, как в библиотеку вошла принцесса Ушуан. — Господин Фэн, что с вами? — с удивлением спросила принцесса, подходя к ней. Почему ее обычно сияющие глаза сейчас выглядели такими тусклыми и безжизненными?
Фэн Бочэнь резко пришла в себя. Принцесса Ушуан! Она была как глоток свежего воздуха в душной комнате, как долгожданный дождь в летний зной. Все тревоги и сомнения рассеялись, и она поняла, как выйти из неловкого положения. — Я буду дружить с ней, — Фэн Бочэнь указала на принцессу Ушуан. Та покраснела.
«Вот беда! — подумал Наследный принц Сюнь. — Теперь и моя сестра стала жертвой этого… юноши».
«Фэн Бочэнь, Фэн Бочэнь, если ты не перестанешь притворяться мужчиной, тебя ждут большие неприятности», — подумал он.
— Ваше Высочество, вот ваша лошадь, — Сяо Ань подвел послушного белого коня. — Возвращайтесь поскорее.
— Зануда! — Фэн Бочэнь недовольно посмотрела на него, ловко вскочила в седло и ускакала.
Прошел уже месяц с ее прибытия в столицу. Состояние императрицы, как ни странно, улучшилось. Приступов больше не было, хотя она все еще выглядела слабой и болезненной. «Почему злой монах больше не предпринимает никаких действий? Может быть, испугался, узнав, что я ученица Фэн Хэцзина? Что ж, поделом ему!» — подумала Фэн Бочэнь.
В результате этого затишья ее дни проходили в праздности. Конечно, у нее были занятия, но несерьезные. Она то избегала Наследного принца Сюня, то проводила время с принцессой Ушуан. Вся ее жизнь вращалась вокруг этой пары, и от скуки Фэн Бочэнь места себе не находила.
Она слышала, что за северными воротами Сюаньу находится оживленный рынок, и решила съездить туда, чтобы купить подарки для родных и друзей.
Взмахнув хлыстом, Фэн Бочэнь выехала из дворца. Придворные дамы, махая ей вслед шелковыми платками, расступились, освобождая дорогу. Фэн Бочэнь, одарив их очаровательной улыбкой, пришпорила коня и поскакала вперед.
«Несносный Фэн Бочэнь! Как павлин, красуется перед своими «павами». А вдруг он и правда… предпочитает мужчин?» — подумал Сяо Ань. «Нужно предупредить принца об этом странном открытии».
Фэн Бочэнь отъехала всего несколько километров, когда услышала позади цокот копыт. Обернувшись, она увидела преследователя. «Этот надоедливый принц! И Сяо Ань — предатель! Он обещал не выдавать меня, а сам донес принцу. Не стоило доверять этому шпиону!» — с досадой подумала она.
— Фэн Бочэнь! — крикнул Наследный принц Сюнь издалека.
Место, куда она направлялась, было интересным, но далеким. Даже верхом на быстром коне путь туда и обратно занимал три дня. К тому же часть дороги проходила через гористую местность, где часто орудовали разбойники, грабящие торговые караваны.
Как он мог подвергнуть свою будущую жену хоть малейшей опасности?
На самом деле, он втайне надеялся встретить этих разбойников, чтобы продемонстрировать свою храбрость и силу. «Кто знает, может быть, она после этого посмотрит на меня другими глазами? Ведь издревле красавицы любят героев», — думал он.
Фэн Бочэнь пришпорила коня, и тот, пустившись вскачь, быстро скрылся из виду, оставив Наследного принца Сюня далеко позади. Казалось, ее присутствие ему не слишком-то радовало. Лицо принца помрачнело. Последние несколько дней она шарахалась от него, как от огня. «Чем же я ее обидел?» — думал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|