Лю Ии, заметив необычную тревогу Чуньтан, тут же встревожилась.
— Что случилось? Что пропало?
— Филигранная курильница из аметиста, которую подарили в прошлом году послы из Западных земель! — Чуньтан потянула её за собой. — Старшая наставница велела всем собраться во дворе. Скорее!
Когда они пришли, двор был битком набит людьми. Евнухи из внутреннего дворца стояли с мрачными лицами, готовые прожечь в девушках взглядом дыры.
Служанка, стоявшая в первом ряду, услышав разговор евнухов, поспешила вернуться к остальным и начала сплетничать.
— Странно, как это могло пропасть? Раньше такого никогда не случалось.
Несколько девушек обернулись. Чуньтан, услышав эти слова, гневно крикнула:
— Еще хоть слово, и я вам языки повыдергиваю!
— Тишина! — раздался резкий голос старшей наставницы. — Если сегодня не найдем пропажу, всех вас утопим в клетке для свиней! — С этими словами она повела евнухов обыскивать комнаты служанок.
Чуньтан стояла, выпрямив спину, с бесстрашным видом. А вот Лю Ии, оглядываясь по сторонам, выглядела очень встревоженной.
— Ты видела Ци Инь?
— Нет, — ответила Чуньтан. — А зачем она тебе?
Лю Ии промолчала, а затем сказала:
— Мне нужно отлучиться. — Она ловко ускользнула от взглядов евнухов и, срезав путь через боковую дверь, направилась к дворцу Сычжэн.
Чуньтан не смогла её остановить и в отчаянии топнула ногой, ругая подругу за то, что та в такой критический момент убежала неизвестно куда.
Вскоре старшая наставница вышла из комнаты с туго набитым свертком. На глазах у всех она развернула его, и на землю посыпались золото, серебро, драгоценности, а среди них лежала и пропавшая курильница из аметиста.
Лицо Чуньтан побледнело. На подкладке свертка было вышито имя Лю Ии, но узор и стиль вышивки были ей совершенно незнакомы.
— Где Лю Ии?! — грозно спросила старшая наставница.
— Я здесь, — раздался голос.
Лю Ии вошла во двор, следуя за главой дворцовой стражи Сычжэн. На её лице играла невинная улыбка.
— Не волнуйтесь, наставница. Кража во дворце — это серьезное дело, я не посмела медлить и сразу же отправилась к главе Сычжэн, чтобы восстановить справедливость. Но Ци Инь, похоже, опередила меня и все уладила, — сказала Лю Ии, глядя на Ци Инь и приветливо улыбаясь.
Та лишь натянуто улыбнулась в ответ, полная презрения.
Глава Сычжэн, взглянув на вещи, разбросанные по земле, сказала:
— Похоже, вы уже нашли виновную, наставница.
— Да, — ответила старшая наставница. — На свертке с похищенными вещами вышито имя.
Сычжэн провела пальцами по вышивке и, подняв взгляд на улыбающуюся Лю Ии, спросила:
— Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Лю Ии слегка нахмурила брови и, приоткрыв губы, невинно произнесла:
— Я не могу ничего объяснить.
— Так ты признаешь свою вину?
Лю Ии покачала головой.
— Этот сверток не мой, и вещи тоже не мои. Поэтому, простите, я не могу ответить на ваш вопрос.
Видя, как Лю Ии притворяется глупой, Ци Инь чуть не заскрипела зубами от злости и тут же вмешалась.
— Госпожа Сычжэн, не дайте ей себя обмануть! На свертке четко вышито имя. Если это не её вещи, то чьи же?
— Я училась сучжоуской вышивке, — возразила Лю Ии, — а здесь явно вышивка в стиле «сянсюй».
Внезапно она воскликнула, словно что-то вспомнив, и посмотрела на Ци Инь.
— Что ты на меня смотришь? — недовольно спросила та.
— Мне рассказывали, что ты раньше работала в вышивальной мастерской и специализировалась на вышивке «сянсюй».
Ци Инь в изумлении распахнула глаза.
— Не клевещи! Я действительно работала в мастерской, но училась, как и все остальные вышивальщицы, пекинской вышивке! — воскликнула она, обращаясь к главе Сычжэн. — Прошу вас, разберитесь! Лю Ии — воровка! Более того, я видела, как она тайно встречалась со стражником. Он даже подарил ей крем для рук в белом фарфоровом флаконе!
Эти слова поразили всех присутствующих.
Глава Сычжэн в гневе бросила сверток на землю.
— Лю Ии! Ты все еще не можешь ничего объяснить?!
Лю Ии низко склонила голову и четко произнесла:
— Я никогда этого не делала.
— Сделала ты это или нет, не тебе решать, — фыркнула Ци Инь. — Когда найдем фарфоровый флакон, все станет ясно.
— Хорошо, — спокойно ответила Лю Ии, глядя прямо в глаза Ци Инь. Её взгляд был острым, как стрела.
Уверенная в своей победе, Ци Инь не стала больше спорить и отправилась вместе со старшей наставницей на обыск. Однако, сколько они ни искали, флакон так и не нашли. Ци Инь охватила паника, ей хотелось сквозь землю провалиться.
Глава Сычжэн прослужила во дворце большую часть жизни и повидала немало интриг. Видя растерянность Ци Инь, она сразу все поняла. По всей видимости, именно Ци Инь украла курильницу, а затем, боясь разоблачения, решила свалить вину на Лю Ии. Какая низость!
— Уведите её, — холодно приказала Сычжэн. — Наказать по всей строгости дворцового закона.
Евнухи тут же схватили Ци Инь, и двор наполнился её криками и мольбами о пощаде. Лю Ии невольно вздрогнула, но тут глава Сычжэн обратилась к ней.
— Ты была отобрана во дворец как искусная вышивальщица. Учитывая это, я попрошу императора о помиловании. Собирайся и возвращайся в вышивальную мастерскую готовиться к испытанию.
— Благодарю вас, госпожа, — Лю Ии хотела что-то добавить, взглянула на Чуньтан, потом на Сычжэн. Та доброжелательно улыбнулась и кивнула, давая согласие.
Когда глава Сычжэн ушла, девушки обнялись, не скрывая радости. Чуньтан, немного успокоившись, вспомнила о случившемся и, все еще не оправившись от шока, злобно выругалась в адрес Ци Инь.
— Поделом ей! Додуматься до такой подлой уловки! Тьфу!
Лю Ии помолчала, а затем спросила:
— Какое наказание её ждет?
— По дворцовому закону, за кражу и клевету отрезают язык и топят в клетке для свиней, — ответила Чуньтан, быстро собирая вещи, явно не желая больше оставаться в этом месте. Внезапно она что-то вспомнила и тихо спросила: — А где ты спрятала фарфоровый флакон?
Лю Ии подошла к окну, разрыла землю в цветочном горшке и достала деревянную шкатулку, в которой лежал флакон.
— Твой знакомый стражник, случайно, не служит при императоре? — спросила Чуньтан.
— Почему ты так решила?
— Ты разве не знаешь, что белым фарфором пользуются только наложницы высокого ранга?
Лю Ии была поражена. Чуньтан похлопала её по плечу.
— Будь осторожнее, не позволяй себя обманывать.
Эти слова не давали Лю Ии покоя весь день. В конце концов, она решила попытать счастья и отправилась к резиденции Тинфэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|