Чи Юань промолчал.
Он кашлянул и почтительно произнёс:
— После вашего ухода кто-то из людей наложницы Чжан тайно покинул охотничьи угодья по малоизвестной тропе, чтобы передать сообщение затаившимся убийцам. Я проследил за ним и захватил всех.
— Как прикажете с ними поступить?
Гу Лин, занятый кормлением зайца морковью, небрежно ответил:
— Как хочешь.
Чи Юань снова промолчал.
— Связным оказался чиновник Ли из Министерства доходов. Я долго преследовал его, но он ускользнул. Однако по пути назад я нашёл вот это. Должно быть, он обронил,
— сказал Чи Юань, протягивая принцу бамбуковый футляр.
Гу Лин с трудом оторвал взгляд от зайца и посмотрел на футляр. Он жестом велел Чи Юаню достать письмо. По мере того как принц читал, его лицо становилось всё мрачнее. Когда он увидел строчку: «Докладывают из дворца: наложница Чжан тяжело больна и без сознания, отравлена вышивальщицей Лю. Убить её», он не выдержал и ударил кулаком по столу. Заяц в испуге выпрыгнул из рук принца и спрятался за ширмой.
— Как Лю Ии могла быть в это замешана?!
Гу Лин в ярости воскликнул:
— Они совсем потеряли всякую осторожность! Когда я вернусь во дворец, они все ответят за это!
Чи Юань встал перед принцем, преграждая ему путь.
— Если вы сейчас уедете, это вызовет подозрения у наложницы Чжан. Позвольте мне отправиться вместо вас. Я позабочусь о безопасности Лю Ии.
Гу Лин сгорал от нетерпения, но понимал, что необдуманные действия могут навредить Лю Ии. После минутного колебания он согласился.
— Раз уж наложница Чжан без сознания, пусть так и останется навсегда, — сдерживая гнев, приказал он.
В темнице было сыро и темно. По полу сновали крысы и тараканы. На куче грязной соломы виднелись засохшие пятна крови. Лю Ии, стиснув зубы, чтобы справиться со страхом, смотрела на евнуха.
— Я невиновна, — твердо сказала она.
Евнух, держа в руке чашу с ядом, презрительно усмехнулся.
— Это не место для жалоб. Выпей покорно, и, может быть, тебе повезёт в следующей жизни.
Лю Ии плюнула ему в лицо.
— Я вышивальщица, отобранная для службы во дворце! Мой ранг соответствует третьему чиновничьему! Как ты смеешь так обращаться со мной?!
— Хватит строить из себя важную персону. У тебя даже дворцового жетона нет, о каком высоком положении ты говоришь?
Евнух подозвал стражников, и те крепко схватили девушку. Он поднёс чашу к её губам, собираясь влить яд. В Лю Ии вдруг проснулась невиданная сила. В отчаянной борьбе она изо всех сил ударила евнуха кулаком в глаз. Тот с криком отшатнулся, споткнулся о солому и выронил чашу. Яд пролился на пол.
Стражники, видя это, с силой сдавили ей горло. Лю Ии задыхалась, перед глазами поплыли белые пятна.
В последний момент в темницу ворвался кто-то и, сорвав с двери железный засов, ударил им евнуха по голове. Чуньтан бросилась к Лю Ии и подняла её с пола.
— Дыши! — взволнованно крикнула она.
Лю Ии долго приходила в себя. Горло жгло огнём.
— Как ты здесь оказалась? — спросила она.
Чуньтан не успела ответить. Лю Ии увидела за решёткой женщину в одежде чиновницы. Это была Сычжэн, глава дворцовой стражи, отвечающая за соблюдение порядка во внутренних покоях.
Они поспешно поклонились.
— Мне доложили, что настоящая виновница в отравлении наложницы Чжан найдена, — сказала Сычжэн. — К сожалению, когда я прибыла, она уже покончила с собой. Однако после тщательного расследования мои люди подтвердили, что Лю Ии невиновна. Ты можешь идти.
Эта неожиданная перемена событий ошеломила Лю Ии. Она всё ещё не могла прийти в себя после пережитого ужаса.
Притворявшийся мёртвым евнух вдруг вскочил.
— Не может быть! Я сам видел, как служанки нашли у неё туфен!
Сычжэн, которой очень не нравилось вмешательство евнухов во внутренние дворцовые дела, бросила на него ледяной взгляд.
— Это был не туфен, а лицзыфэнь — похожий по цвету порошок, который женщины используют для ухода за кожей.
Она повернулась к Лю Ии.
— Это место проклято. Уходите отсюда поскорее.
Чуньтан помогла Лю Ии подняться. Девушка поблагодарила Сычжэн и, пошатываясь, вышла из темницы. Евнух, понимая, что проиграл, поспешил обратно в Ванъян, чтобы пожаловаться наложнице Чжан.
Когда все ушли, из тени появился Чи Юань, закутанный в плащ.
— Благодарю вас за помощь, госпожа Сычжэн.
— Мы оба служим наследному принцу, — ответила она, доставая из рукава мешочек с туфеном. — Но нужно выяснить, кто подставил Лю Ии. Иначе наставница Вэй погибла напрасно.
— Конечно, — кивнул Чи Юань.
После всех этих событий Лю Ии чувствовала себя совершенно разбитой. Она переживала за наставницу Вэй и за других вышивальщиц, боясь, что они пострадают из-за неё. Чуньтан молча вела её к покоям служанок. Проходя мимо вышивального цеха, они увидели следователя, выносившего тело, покрытое белой тканью. Лю Ии невольно задержала взгляд. Чуньтан заслонила её.
— Пойдём скорее.
Лю Ии крепко сжала руку Чуньтан. В её глазах застыл ужас.
— Сестра… кто это?
— Не знаю. Нехорошо на ночь глядя такое видеть. Не смотри.
Чуньтан хотела увести её, но Лю Ии словно приросла к земле. Её взгляд был прикован к руке, выскользнувшей из-под белой ткани. На запястье был нефритовый браслет, точь-в-точь как у наставницы Вэй.
У Лю Ии перехватило дыхание. Боль пронзила её сердце, словно её саму душили. Слёзы хлынули из глаз.
— Это наставница Вэй…
(Нет комментариев)
|
|
|
|