Воспитанники Яньюй никогда не знали личности друг друга. Наследный принц устраивал им встречи только тогда, когда это было необходимо для выполнения задания.
Если бы принц не послал гонца в вышивальную мастерскую, и если бы не сегодняшняя случайная встреча, Вэй, возможно, действительно была бы обманута робким видом Лю Ии.
Гу Лин заметил её задумчивость:
— Что-то не так? У тебя есть другие мысли?
— Не смею, — поспешно ответила наставница Вэй. — Теперь, когда императрица вновь обрела милость императора, ваше положение при дворе упрочилось. Опасаюсь, что наложница Чжан и Чжан Хуэй не отступятся.
— У меня есть план. Тебе нужно лишь обеспечить безопасность госпожи Лю. Если столкнёшься с трудностями, ты знаешь, что делать.
— Понимаю.
Гу Лин посмотрел на светящиеся небесные фонари и вспомнил, как Лю Ии убежала. Ему показалось это очень милым.
Фонари приближались к Императорскому саду. К тому времени, как наложницы вошли в сад, за искусственной горой уже никого не было.
*
Вышивальщицы рано легли спать. Лю Ии задула свечу, забралась под одеяло и долго не могла уснуть.
Чуньтан, раздраженная шорохами, проворчала:
— Если не спишь, выйди. Я очень устала!
Лю Ии повернулась к ней, её глаза блестели в темноте:
— Сестра, если, я говорю, если, человек, которому ты когда-то помогла, теперь стал твоим благодетелем, как бы ты его отблагодарила?
Чуньтан прищурилась:
— Подарила бы немного серебра.
Лю Ии промолчала и, отвернувшись, уставилась в потолок.
Чуньтан, разбуженная окончательно, села, обняв одеяло. Раз уж в комнате были только они вдвоём, она решила высказаться:
— Сладкие пирожные, которые ты сегодня принесла, — это угощение для высокопоставленных особ. Другие служанки не могли бы тебя ими угостить. Ты недавно во дворце и вряд ли с кем-то подружилась. Судя по твоей скрытности, это был стражник.
Лю Ии, чувствуя вину, моргнула, не возражая.
Чуньтан, долго прослужившая во дворце, видела немало служанок, которых казнили за тайные связи:
— Ты с ума сошла? Все эти придворные знатного происхождения. Найдут себе хороших невест, зачем им простая вышивальщица? Если вас раскроют, он откупится, а тебя выбросят на безымянную могилу!
Лю Ии вздрогнула:
— Не говори глупостей! У меня и в мыслях такого не было. Просто неловко получать подарки. Я не знаю, как быть, вот и решила спросить у тебя совета.
Чуньтан, понимая, что у Лю Ии не хватит смелости на такое, проворчала:
— Скоро станет жарко. Вышей ему мешочек со льдом, это будет очень кстати.
— Точно! — радостно воскликнула Лю Ии. — Ты такая умная!
Чуньтан улыбнулась, притворяясь строгой:
— Спи давай.
Лю Ии, успокоившись, тут же уснула.
*
Первый день праздника Цяньцю был наполнен песнями и танцами, второй — любованием пейзажем при свете фонарей, а третий — чтением сутр и молитвами о мире и процветании страны. Наставница Вэй отвела вышивальщиц развешивать молитвенные флаги по дворцам. После полудня во дворце зазвонил колокол, и все собрались во дворе для молитвы. Через некоторое время все разошлись по своим делам.
Лю Ии, помня о предстоящем через два месяца экзамене, даже во время уборки повторяла техники вышивания, словно одержимая.
Чуньтан, протирая столы и стулья, время от времени давала ей советы.
Лю Ии делала вид, что её осенило, и с восхищением спрашивала:
— Сестра, ты такая умная, почему не попробуешь стать придворной дамой?
— Во дворце не любят выскочек, — ответила Чуньтан. — Я хочу спокойно дослужить свой срок и выйти замуж. Это лучше, чем вечно жить в кровавых бурях.
Лю Ии понимала её, но всё же не могла сдержаться:
— Замужество — это хорошо, но какой талант пропадает!
— Перестань болтать глупости, — рассмеялась Чуньтан. — Если кто-то услышит, скажут, что ты не знаешь правил.
Лю Ии хотела возразить, но услышала, как наставница Вэй зовёт её. Бросив метлу, она подбежала к Вэй и увидела позади неё того же евнуха, что приходил накануне с наградой. На этот раз он пришёл, чтобы отвести её в Ванъян, дворец наложницы Чжан, для обсуждения весенних нарядов.
Это была большая удача. Получив разрешение евнуха и наставницы, Лю Ии радостно позвала Чуньтан с собой.
Ванъян был ещё более роскошным, чем все дворцы, которые они видели раньше. Все ступени лестниц были украшены нефритом с изображением лотосов, символизируя пожелание «лотос расцветает с каждым шагом» и подчёркивая высокий статус хозяйки дворца. Во дворе благоухали незнакомые цветы и травы. С карнизов свисали ряды стеклянных фонарей, переливающихся на солнце.
Лю Ии слушала наставления Вэй, но её взгляд был прикован к сверкающим бликам, и слова проходили мимо ушей. Только когда Чуньтан дёрнула её за рукав, она очнулась.
Скрыв своё любопытство, Лю Ии вошла во дворец. Её окутал аромат благовоний.
Из-за шёлковой занавеси послышался звонкий смех:
— В былые времена моё мастерство верховой езды было лучшим в степи! Многие мужчины не могли со мной сравниться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|