— Я приготовила то, что обещала вам в прошлый раз, — Лю Ии достала вышитый мешочек для льда. — В жаркую погоду, когда вы будете на дежурстве, наполните его холодной водой и положите за пазуху. Будет прохладно.
— Почему ты носишь его с собой? — удивился Гу Лин.
— Чтобы сразу же отдать вам, — развела руками Лю Ии. — У вашей стражи столько дел, неизвестно, когда мы снова увидимся. Вот я и ношу его с собой, вдруг повезёт.
«Какая острый язычок», — подумал Гу Лин, но виду не подал. Он сказал, что постарается чаще навещать её.
— Во дворце повсюду глаза, — возразила Лю Ии. — Что если нас увидят и начнут распускать слухи?
Гу Лину показалось, что он ничего не может сделать правильно. Скромно, как и подобает человеку с хорошими манерами, он спросил:
— А как, по-вашему, мне следует поступить?
— Положитесь на судьбу. Дворец большой, если суждено — встретимся.
— А если не суждено?
— Тогда не встретимся.
— Нет, — нахмурился Гу Лин. — Один день без тебя как три месяца. Если суждено — хорошо, а если нет — я сам создам эту судьбу.
Наступила тишина. Ветер шелестел в траве, и кончики ушей Гу Лина покраснели. Вдруг во дворе раздался крик Чуньтан:
— Лю Ии! Ты опять где-то бездельничаешь?!
Они очнулись. Лю Ии сунула мешочек Гу Лину, нервно теребя край одежды, пробормотала:
— До, до следующей встречи.
— Хорошо, — ответил Гу Лин, немного запоздало махнув ей рукой.
Лю Ии убежала так быстро, что ничего не услышала. Она юркнула во двор и, стараясь казаться спокойной, сказала:
— Я здесь.
— Скорее развешивай бельё, скоро обед, — сказала Чуньтан.
Они быстро закончили уборку и, смеясь, вошли в дом. Но другие служанки уже были там и съели всю еду, не оставив им ни крошки.
Чуньтан посмотрела на пустые чашки, её кулаки сжались.
— Вы сделали это нарочно! — процедила она сквозь зубы.
— Паек в хозяйственном управлении всегда небольшой, — ответила Ци Инь, единственная второразрядная служанка, которая постоянно задирала новеньких. — Вы пришли поздно, сами виноваты, что остались без еды.
Чуньтан давно её не переваривала. Эти слова стали последней каплей. Она закатала рукава, готовая к драке.
Лю Ии быстро обняла её сзади. Чуньтан, не сумев добраться до Ци Инь, смахнула со стола еду.
— Если мы будем голодать, то и вы тоже! — крикнула она.
Ци Инь, не привыкшая к такому обращению, бросилась на Чуньтан. Лю Ии, делая вид, что разнимает их, незаметно подставила Ци Инь подножку. Та с криком ударилась о столб.
Старшая наставница, услышав шум, вышла на веранду.
— Что здесь происходит? Вы все хотите вылететь из дворца?!
В комнате воцарилась тишина. Когда наставница ушла, Ци Инь поднялась с пола. На её щеке алели царапины, одежда и волосы были в беспорядке. Чуньтан же стояла целая и невредимая, гордая, как победитель.
— Попомнишь ты у меня это! — крикнула Ци Инь и, толкнув Чуньтан, ушла в свою комнату.
Лю Ии и Чуньтан обменялись улыбками.
— Ты молодец! — восхитилась Лю Ии.
— Ты тоже, — подмигнула Чуньтан. — Тот подножка был что надо! — Но, глядя на беспорядок, она вздохнула. — Даже поесть не успели, а уже снова работать.
«Когда дралась, об этом не думала», — про себя усмехнулась Лю Ии.
Стемнело. Во всех комнатах погас свет. Измученные служанки вернулись к себе.
Чуньтан, проработав весь день, умирала от голода и не могла заснуть.
Вдруг Лю Ии вскрикнула, подбежала к своему узелку и достала завёрнутые в бумагу пирожные.
— Откуда это у тебя? — глаза Чуньтан заблестели.
— Я вышила кое-что и обменяла на серебро у евнухов, которые закупают продукты за пределами дворца. Попросила их купить мне немного еды.
— Ешь, — Лю Ии протянула пирожные Чуньтан.
— Давай поделим, — смущённо сказала Чуньтан, вытирая руки о штаны.
— Я не голодна, — Лю Ии приоткрыла окно, чтобы лунный свет осветил комнату. — Завтра рано вставать, а тебе нужны силы. Поешь.
Чуньтан, не в силах больше терпеть голод, схватила пирожные. Лю Ии налила ей воды.
— Ешь помедленнее, не подавись.
Чуньтан благодарно кивнула. Наконец, насытившись, она свернулась калачиком и уснула. Лю Ии же долго ворочалась, не в силах уснуть. При лунном свете она достала из-под подушки недошитый платок и попыталась продолжить работу, но руки, распухшие от воды, дрожали. Поняв, что ничего не получится, Лю Ии накинула халат и вышла на веранду. Холодный лунный свет падал на белые траурные ленты, делая их ещё более печальными. Сегодня был седьмой день после смерти наставницы Вэй. Другие, может, и забыли, но Лю Ии, которой наставница так много помогала, не могла не почтить её память. Она запрокинула голову, чтобы сдержать слёзы, и задрожала всем телом, словно безмолвно рыдая. Вдруг с крыши упал камешек и попал ей прямо в голову. Лю Ии вздрогнула, и слёзы брызнули из глаз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|