Отбор вышивальщиц (Часть 1)

Отбор вышивальщиц (Часть 1)

Зима в Чаннин длится недолго. В мгновение ока на ивах появляются почки, стены домов покрываются зелёным плющом, а вечнозелёные деревья пышно разрастаются, отбрасывая тонкую тень. Весна полностью вступает в свои права.

В это время в Дунлине проводится отбор вышивальщиц.

Изначально отбор был задуман князем Юнканом, чтобы порадовать свою супругу. Княгиня Лян, родом из Цзяннаня, слыла «лучшей вышивальщицей Поднебесной».

К сожалению, после замужества ей не подобало появляться на людях, и она могла лишь вышивать в своих покоях. Со временем это стало утомительным и скучным.

Князь всегда баловал жену, и раз уж ей это нравилось, он, естественно, поддержал её начинание.

Он не только потратил целое состояние на ремонт «Вышивальной беседки» для организации школы княгини, но и убедил императора сделать отбор национальным соревнованием. Победительница могла поступить на службу во дворец и даже получить возможность прислуживать императору.

К настоящему времени отбор успешно прошёл шесть раз, воспитав множество талантливых вышивальщиц. Его статус стал сравним с государственными экзаменами для мужчин.

В тёплой комнате сидели четыре девушки, затаив дыхание в ожидании результатов.

Вскоре из-за занавески вышла женщина с улыбкой в глазах. Она велела служанке вернуть вышивки, прочистила горло и начала читать по бумаге: — Участница Лю Ии, работа «Соперничество ста цветов». Узор изящный, линии чёткие, стежки живые, работа тонкая, поистине высшего качества. Поэтому Лю Ии признаётся победительницей отбора.

Лю Ии поспешила поблагодарить. Женщина помогла ей подняться и с улыбкой поздравила: — Хотя в вашей вышивке преобладают петельные стежки, соединение нитей выполнено без видимых следов. Цветовая гамма также очень удачно подобрана, растушёвка выполнена мастерски. Позволю себе дерзкие слова, но боюсь, что даже мастерство княгини уступает вашему.

Лю Ии испуганно покачала головой: — Как я могу сравниться с княгиней? Мне просто повезло.

Она и без того была хрупкого телосложения, а её сияющие глаза умели располагать к себе. Женщине она очень понравилась, и та лично отвела её в соседний двор за наградой.

Ждавшая их гугу, увидев приближающихся, улыбнулась: — В этом году вышивальщица не только искусная, но и красивая.

Другие служанки, услышав это, с интересом посмотрели на Лю Ии. Женщина прикрывала лицо веером из парчи юньцзинь. Её тонкая бледно-лиловая шёлковая рубашка подчёркивала тонкую талию. В ней действительно было что-то от княгини.

Под пристальными взглядами Лю Ии покраснела и послушно поприветствовала: — Здравствуйте, гугу.

— Встань, — гугу разогнала столпившихся служанок и пригласила девушку войти. — Поздравляю с победой. Вот ваша награда: пара нефритовых браслетов, мешочек с золотой филигранью и пятьсот лянов серебра. Пожалуйста, проверьте. Если всё верно, можете забрать.

Лю Ии никогда не видела столько драгоценностей. Она ошеломлённо замерла, а затем поспешно опустилась на колени, чтобы выразить благодарность.

Гугу рассмеялась, взяла её за руку и долго с ней разговаривала. Даже провожая девушку до выхода из «Вышивальной беседки», она всё ещё говорила сопровождающей служанке: — …Среди прошлых вышивальщиц не было никого, кто так хорошо владел суской вышивкой. Если бы сегодня наша госпожа была здесь, она бы точно пришла в восторг…

Процессию остановили, как только они вышли из переулка. Лю Ии выглянула и нежно обратилась к носильщикам: — Спасибо вам за труды. — И дала им немного мелочи.

Когда носильщики ушли, Лю Ии сразу же зашла в ближайший ломбард, обменяла все награды на серебро, сунула деньги в карман и со всех ног бросилась в аптеку. Шлёпнув слиток серебра на прилавок, она с гордостью заявила: — Мне нужны лекарства от ран! Неважно, для наружного или внутреннего применения, главное, чтобы быстро действовали! Дайте мне всё, что есть!

Хозяин лавки, увидев клиента, поспешно позвал приказчика, чтобы тот упаковал лекарства и отдал их девушке. В конце, следуя принципам хорошего обслуживания, он крикнул ей вслед: — В следующий раз сделаю вам скидку!

Лю Ии, не оборачиваясь, забежала в ресторан и заказала давно желанную утку по-пекински. Довольная, она отправилась домой.

Деревня находилась за городом, на берегу реки. Семья Лю жила там из поколения в поколение, занимаясь похоронными делами — попросту говоря, продавая гробы. Со временем дела шли всё хуже, и к тому времени, когда главой семьи стал её отец, им приходилось выживать за счёт рыбалки и земледелия.

Когда Лю Ии исполнилось пятнадцать, в деревню приехала женщина, умевшая вышивать. Многие девушки пошли к ней учиться, но только Лю Ии довела обучение до конца.

По праздникам Лю Ии вышивала платки, веера, обувь и продавала их в городе, чтобы немного помочь семье. Хотя дохода было мало, семья собиралась вместе, и даже простая еда казалась вкусной.

Пока однажды не случилось наводнение, которое унесло жизни всех рыбаков. В семье осталась только Лю Ии.

Соседи жалели её и по очереди заботились о ней, как о родной.

— Ии вернулась! — радостно крикнула женщина, стиравшая бельё.

Люди со всех сторон сбежались к ней, помогли с вещами и с нетерпением спросили: — Ну как?

— Конечно… — Она нарочно сделала паузу, чтобы подразнить их, и лукаво подмигнула. — Я первая!

Раздались восторженные крики.

— Я же говорила! Наша Ии красивая и умелая, её вышивка — лучшая! Как она могла проиграть?

— …Сегодня вечером все устроим пир в честь девушки…

— …Достану своё лучшее вино, копчёное мясо, жареную рыбу…

Все оживлённо обсуждали предстоящее празднование. Лю Ии с трудом вставила слово: — Не стоит беспокоиться, завтра утром я отправляюсь во дворец, мне нужно подготовиться.

Она раздала деньги старшим, не принимая возражений: — Я выросла на подаяниях, и теперь могу лишь отблагодарить вас этими скромными подарками. Пожалуйста, не отказывайтесь, иначе я буду очень огорчена.

После таких слов отказываться было бы неуместно.

Старейшины завели с ней разговор, но все их слова сводились к опасениям, что служба во дворце — дело опасное, и малейшая ошибка может стоить жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Отбор вышивальщиц (Часть 1)

Настройки


Сообщение