Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хэ Сю, услышав это, подняла голову, слабо улыбнулась и тихо позвала: «Чжаочжао». Затем она по очереди поприветствовала всех присутствующих в комнате.

— Я сегодня опоздала, — неловко сказала Хэ Сю, стоя перед Чу Лаотайтай. — Тайфужэнь, прошу, не сердитесь.

Чу Лаотайтай махнула рукой: «Ничего страшного, Сю-цзеэр, ты так долго здесь, зачем так церемонишься?»

Госпожа Гу оглядела Хэ Сю и с беспокойством спросила: «Сю-цзеэр, тебе нездоровится? Выглядишь не очень хорошо».

Хэ Сю поджала губы и смущенно ответила: «Да, немного нездоровится».

Цинь Сянь спросила: «Ты принимала лекарство?»

Хэ Сю сжала юбку рукой, лежащей у бока, и кивнула: «Принимала».

Хэ Янь лучше всех знала свою младшую сестру и по ее виду сразу поняла, что та не говорит правду. Но в присутствии других людей она не могла ее разоблачить. Ей хотелось попросить сестру вернуться и отдохнуть, но здесь ей не было позволено говорить, и она могла только беспокоиться.

К счастью, Чу Лаотайтай быстро распорядилась, чтобы Хэ Сю вернулась отдыхать, и Хэ Янь наконец вздохнула с облегчением.

Чу Минчжао смотрела вслед Хэ Сю, и в ее сердце поднялись смешанные чувства.

С тех пор как пять лет назад Хэ Сю спасла ее, супруги Чу Шэнь были безмерно благодарны Хэ Сю.

Год назад, когда поместье маркиза Аньцин разделилось, Третий господин Хэ не получил много имущества, а сам он не имел никакого дела. Жизнь нескольких братьев и сестер Хэ Сю была крайне стесненной.

После обсуждения с супругами Третьего господина Хэ, супруги Чу Шэнь приняли Хэ Сю в поместье маркиза. Формально это было сделано для того, чтобы Хэ Сю могла учиться при Чу Минчжао и быть ей компаньонкой, но на самом деле это была завуалированная компенсация Хэ Сю.

Хотя положение семьи Чу было уже не таким, как раньше, их состояние было значительным, и они не возражали содержать еще одну молодую девушку. Хэ Янь и ее младшая сестра были очень близки, и ее забота о Хэ Сю была само собой разумеющейся. Все в поместье маркиза относились к Хэ Сю очень доброжелательно, а госпожа Гу даже распорядилась, чтобы еда, одежда и повседневные нужды Хэ Сю были такими же, как у Чу Минчжао.

Однако Хэ Сю всегда была крайне осторожной, словно боялась ошибиться и вызвать чье-либо неприятие.

Хэ Сю сейчас четырнадцать, и она достигла возраста для замужества, но Третий господин Хэ теперь был в упадке, а сама госпожа Ян была невысокого происхождения. Думая, что даже худой верблюд больше лошади, она обратилась к госпоже Гу с просьбой помочь Хэ Сю найти подходящего мужа.

Госпожа Гу, которая еще не решила проблемы с браком своей собственной дочери, сначала вежливо отказалась, но потом госпожа Ян так докучала ей, что у нее не было выбора, и она неохотно согласилась.

Чу Минчжао подумала, что Хэ Сю, возможно, будет легче выйти замуж, чем ей, ведь теперь почти никто не осмеливался брать ее в жены, а единственного, кто осмеливался, она не хотела.

Выйдя из Павильона Сосны и Журавля, госпожа Гу сразу же повела ее в бухгалтерию.

Чу Минчжао в этом году исполнилось пятнадцать, и госпожа Гу с конца прошлого года начала лично обучать ее ведению домашних дел.

В последнее время она стала еще строже, даже лично приходила будить ее по утрам.

Госпожа Гу сама была из знатного рода. Через несколько лет после ее прихода в семью Чу, Чу Лаотайтай передала ей управление домом. Госпожа Гу управляла домом много лет, поддерживая в нем идеальный порядок.

В голове Чу Минчжао уже были знания, полученные ранее по различным предметам, а с такой опытной хозяйкой в качестве наставника она училась очень быстро. Однако ее энтузиазм был невысок.

Госпожа Гу, видя рассеянный вид дочери, слегка постучала по столу: «Куда опять улетел твой разум? При просмотре счетов нельзя быть невнимательной, иначе управляющие могут подделать их».

Чу Минчжао подперла подбородок рукой, глядя на госпожу Гу, и слегка надула губы: «Мама, тебе не нужно так сильно меня торопить, я думаю, что не выйду замуж в ближайшее время».

Госпожа Гу на мгновение замолчала, затем тяжело вздохнула: «Если бы не эти перемены, моя Чжаочжао не оказалась бы в таком положении. Все люди корыстны. Раньше, когда были праздники, дальние родственники спешили подлизаться. А теперь что? Никого и близко нет».

— Пусть не приходят, это только сэкономит еду для нашей семьи.

Госпожа Гу сердито посмотрела на нее: «Все только о еде! Я спрашиваю тебя, этот господин Цзян, ты действительно не хочешь за него замуж?»

— Разве это может быть ложью? — сказала Чу Минчжао, вставая и обнимая госпожу Гу, кокетничая. — Мама, давай откажемся от этого брака, хорошо? Дочь действительно не любит Цзян Жуна.

Госпожа Гу наклонила голову и посмотрела на нее: «По идее, Цзян Жун неплох. Чем же он тебя так обидел? Ты ведь и с той девушкой из семьи Цзян неплохо ладишь? Если выйдешь замуж, невестка и золовка не будут грызться».

— Цзян Жун меня не обижал, просто я считаю, что за такого человека нельзя выходить замуж, — Чу Минчжао взяла палочку и проткнула кусочек мушмулы из серебряной тарелки в виде ромбовидного цветка. — Он просто слепо послушен, во всем слушает свою мать, и каждое его слово начинается с «моя мать сказала». Если я выйду за него, и его мать прикажет ему ударить меня, он тоже послушает ее? Даже если не так экстремально, то если у меня возникнут разногласия с его матерью, независимо от того, кто прав, а кто виноват, он определенно не поможет мне.

Госпожа Гу, вспомнив властный характер госпожи Чжао, жены маркиза Гуандэ, поняла, что дочь права. Муж безвольный, а свекровь слишком сильная — действительно легко попасть под гнет.

Но Цзян Жун, кажется, очень любит Чжаочжао. Если Чжаочжао сможет взять его в свои руки, то, возможно, он и будет ее поддерживать.

Подумав об этом, госпожа Гу снова попыталась выяснить мнение дочери: «Я вижу, что Цзян Жун питает к тебе довольно сильные чувства. Он единственный сын маркиза Гуандэ, и у него нет тех внутренних распрей, что бывают в других семьях. Задний двор тоже чист, нет многочисленных наложниц, и если ты сможешь его удержать, то, возможно, рядом с ним будешь только ты одна, без этих надоедливых наложниц, и сколько беспокойства это сэкономит».

У отца госпожи Гу было несколько наложниц, и она в юности насмотрелась на распри между женами и наложницами.

Чу Минчжао на мгновение замерла. Ее мать пыталась соблазнить ее безупречным поведением Цзян Жуна.

Цзян Жуну скоро исполнится двадцать, и в этом возрасте у сыновей знатных семей обычно уже были служанки для интимных услуг. То, что Цзян Жун был «чист», действительно было редкостью, но Чу Минчжао чувствовала, что недостатки его характера лишали ее всякого чувства безопасности, к тому же она совсем не любила Цзян Жуна. Брак — это дело всей жизни, и она не хотела идти на компромисс против своей воли.

Госпожа Гу по выражению ее лица поняла, о чем та думает, и не могла не вздохнуть: «В мире не так много идеальных вещей. На данный момент Цзян Жун — лучший кандидат. Маркиза не сможет быть с ним вечно, к тому же у тебя есть отец и братья, которые тебя поддержат».

Чу Минчжао осталась непоколебимой, постоянно качая головой: «Я не выйду за него, мама, помоги мне отказаться».

Госпожа Гу толкнула ее: «Я не могу решать, ты сама поговори со своим отцом».

Чу Минчжао хихикнула: «Папа слушает маму, достаточно, если я поговорю с мамой. Но, мама, ты ведь согласилась не выдавать меня замуж за Цзян Жуна?»

Госпожа Гу потерла лоб: «Если ты не хочешь выходить замуж, то не выходи. В любом случае, мне не очень нравится Цзян Жун в качестве зятя, иначе я бы не колебалась. Теперь, когда ты приняла твердое решение, пусть будет так».

Госпожа Гу, видя радостное лицо дочери, не могла не ткнуть ее в щеку: «Чему ты радуешься, не боишься, что не выйдешь замуж и останешься старой девой!»

— Если не выйду замуж, смогу всегда оставаться дома и проявлять сыновнюю почтительность к отцу и матери, — Чу Минчжао сделала милое лицо. — Я пойду к папе и передам ему, что мама все обдумала и не хочет выдавать меня замуж за Цзян Жуна.

Госпожа Гу рассмеялась и выругалась: «Хитрая бестия, все на меня свалила! Иди, только не знаю, вернулся ли твой отец из академии».

Чу Шэнь сегодня встал очень рано, Чу Лаотайтай еще не проснулась, поэтому он не стал беспокоить мать и сразу отправился на утренний прием. Поэтому Чу Минчжао и остальные не видели его утром.

Чу Шэнь был исключением среди потомков знатных родов, и в столице не было никого, кто бы не знал Чу Шэня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение