Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фань Сюнь смотрел на удаляющиеся спины братьев Пэй Яня, его лицо слегка помрачнело.
Неужели наследник Сян что-то заметил?
Почему даже выражение лица князя Линьи Пэй Яня было немного странным?
Чу Минлань увидела, что Фань Сюнь хмурится, о чем-то задумавшись, подошла и с улыбкой спросила: — Сестра разговаривает с кузеном, почему кузен не отвечает?
Фань Сюнь едва заметно нахмурился.
Он больше всего не любил, когда его мысли прерывали, тем более что в глубине души он не очень-то жаловал этих двух сестер.
В обычное время он, в общем-то, был рад такому окружению красавиц, считая, что это подчеркивает его выдающиеся качества, поэтому он и не отвергал знаки внимания Чу Минлань.
Но все это при условии, что они не будут его раздражать.
Чу Минюэ была той, на ком он должен был жениться; его многолетняя притворная влюбленность уже утомила его, а тут еще и Чу Минлань, которая не понимает намеков, иногда доставляла невыносимые хлопоты, но он пока не мог вспылить.
Выражение лица Фань Сюня изменилось очень быстро; когда он повернулся, на его лице уже была теплая улыбка: — Просто вспомнил о некоторых досадных делах в ямэне. Что ты только что сказала, кузина Минюэ?
Чу Минюэ медленно поправила пояс с пятицветной квадратной кистью, опираясь на руку служанки, села и с улыбкой сказала: — Персиковая роща в парке герцога Синь каждый год прекрасно цветет. Не могли бы вы, кузен, позволить нам немного побеспокоить вас и отправиться туда полюбоваться цветами?
Эти слова Чу Минюэ показались Фань Сюню чистой манерностью.
С ее нынешним статусом, кто мог бы ее остановить? К тому же, она ведь знала, что он не хозяин поместья герцога.
Фань Сюнь больше всего не выносил эту манерную позу Чу Минюэ.
Он холодно усмехнулся про себя: «Гордись сейчас сколько хочешь, потом будешь плакать».
— Конечно, можно, — мягко улыбнулся Фань Сюнь. — Я вернусь и доложу дедушке, чтобы слуги все тщательно подготовили. Когда кузина желает отправиться?
— Еще не решила.
Чу Минюэ подняла руку, поправила волосы у виска, повернулась и стала обсуждать дату с Чу Минлань.
Сегодня Чу Минюэ уложила прическу «Девять драконов и летящий феникс», надела комплект украшений из чистого золота с камнями «кошачий глаз» и облачилась в расшитую золотом парчовую юбку-рубашку с воротником на запах, украшенную цветами и фениксами, — с первого взгляда она выглядела роскошно и привлекательно.
Но Фань Сюнь вдруг подумал, насколько потрясающе выглядела бы Чу Минчжао, если бы надела это.
Говорили, что все девушки из семьи Чу красивы, но поскольку маркиз Сипин и его супруга, госпожа Гу, были необыкновенно хороши собой, а третья госпожа Цзян была посредственной внешности, то старшая дочь семьи Чу, Чу Минвань, и шестая дочь, Чу Минчжао, были гораздо красивее других сестер. При этом Чу Минчжао была еще ярче своей старшей сестры Чу Минвань, поэтому о ее необыкновенной красоте по всей столице говорили уже два-три года назад. К тому же, маркиз Сипин был светилом в литературном мире и умел воспитывать дочерей, так что знатные семьи, приходившие свататься к Чу Минчжао, чуть ли не протаптывали порог семьи Чу.
Однако супруги маркиза Сипина не хотели выдавать дочь замуж слишком рано и желали тщательно выбрать ей мужа, но затем Чу Гуй узурпировал трон, ситуация резко изменилась, и это задержало свадьбу Чу Минчжао.
Впрочем, это было Фань Сюню только на руку.
Чем дольше она не выйдет замуж, тем лучше. Пусть вообще никогда не выходит.
Если кто-то посмеет на ней жениться… — Фань Сюнь холодно усмехнулся про себя.
Однако Фань Сюнь вспомнил, что сейчас семья маркиза Гуандэ Цзян ведет переговоры о браке с Чу Шэнем, и не знал, согласится ли Чу Шэнь, отчего его сердце наполнилось тревогой.
Чу Минюэ и Чу Минлань обсуждали дату через три дня, и Фань Сюнь тут же улыбнулся: — Отлично, в тот день у меня будет выходной, и я смогу оказать вам гостеприимство.
Чу Минлань только этого и ждала, тут же радостно сказала: — Спасибо, кузен.
Фань Сюнь продолжил: — Тогда позовите и кузину Минчжао. Матушка несколько дней назад говорила, что давно не видела кузин, так что это будет отличная возможность собраться всем вместе.
В Дворце Десяти Князей Пэй Цзи обошел свой временный двор, затем вошел в кабинет и приказал позвать Хэ Суя.
Хэ Суй был его верным телохранителем на протяжении многих лет. Перед их отъездом в столицу князь временно назначил его управляющим княжеского поместья, чтобы тот руководил всеми делами и обеспечивал ему удобство.
Хэ Суй был образован и вполне походил на гражданского чиновника.
Как только Пэй Цзи увидел Хэ Суя, он жестом приказал ему закрыть дверь.
Хэ Суй послушно закрыл дверь, повернулся и услышал, как наследник спросил: — Ты помнишь, как пять лет назад я спас маленькую девочку?
Хэ Суй был немного озадачен этим вопросом: «Какая девочка? Наследник, вы ведь и сами пять лет назад были ненамного старше!»
Пэй Цзи напомнил ему еще несколько деталей, и Хэ Суй вдруг сказал: — Да, было такое дело. Позже наследник даже передал тех двоих мне для допроса.
— А ты помнишь, кто послал тех двоих?
Хэ Суй немного подумал и прошептал несколько слов на ухо Пэй Цзи.
Взгляд Пэй Цзи сузился, и он удивленно спросил: — Ты уверен, что не ошибся?
Хэ Суй кивнул: — Я и сам тогда посчитал это невероятным.
— Но… почему наследник совсем ничего не помнит?
Пэй Цзи сел, отпил глоток чая и сказал: — Я помню только, что тогда понял, что это дело меня не касается, и отбросил его. Я всегда не утруждаю себя запоминанием неважных вещей.
Тогда он услышал крики о помощи и не смог сдержать сострадания. Хотя он знал, что прибыл в столицу тайно и лучше не вмешиваться в чужие дела, в конце концов он все же приказал своим людям оказать помощь.
Однако, задержав тех двоих, он снова засомневался, опасаясь, что это ловушка, и поэтому допросил их на месте.
Но тогда он ничего не выяснил; те двое действительно выглядели как бандиты, поэтому он просто передал их Хэ Сую для допроса.
Хэ Суй тогда тоже немного сомневался, напомнил ему, что ребенок все еще прячется, и спросил, как с ним поступить.
Он велел Хэ Сую напугать ее, чтобы она не рассказывала о том, что произошло сегодня.
Подумав об этом, Пэй Цзи поднял голову и спросил: — Как ты тогда ее напугал?
Хэ Суй смущенно улыбнулся: — Я никогда не пугал маленьких детей. Тогда я долго думал и сказал ей: «Не рассказывай о том, что произошло сегодня, иначе я надеру тебе задницу…» Чу Минчжао устала за день, вернулась в поместье, еще раз перекусила, умылась и легла спать.
На следующий день она хотела немного поваляться в постели, но госпожа Гу пришла рано утром, чтобы ее поднять.
Госпожа Гу, видя ее вялый вид, невольно сказала: — Вчера так рано легла спать, почему же все еще выглядишь такой уставшей?
Чу Минчжао дремала, пока служанки расчесывали ей волосы, и, услышав это, подумала про себя: «Легла-то я рано, но если не можешь уснуть, то это бесполезно».
Она все время обдумывала слова наследника Сян.
Поскольку ее дважды пытались тайно убить, она все эти пять лет жила крайне осторожно.
Но прошлой ночью она пол ночи думала и решила, что ей следует пойти на встречу.
Она всего лишь незамужняя девушка, и у наследника Сян нет ни необходимости, ни причины строить против нее козни.
К тому же, он тогда, тайно приехав в столицу, смог оказать помощь незнакомке, рискуя раскрыть свое местоположение, что свидетельствует о его добром сердце. Так что, если он сейчас, видя ее такое беспокойство, снова поможет ей, это кажется вполне логичным.
Однако то, что он позже вдруг спросил о ее личности, было несколько интригующим.
После этого Чу Минчжао снова и снова вспоминала его тогдашнее выражение лица и тон, но сколько ни размышляла, так ничего и не поняла, поэтому просто отбросила эти мысли.
Возможно, он действительно просто попутно оказал услугу, зачем ей так все усложнять?
Госпожа Гу вспомнила, что видела, когда приходила будить дочь, и снова сказала: — Чжаочжао, почему ты так плохо спишь?
Если бы не перегородки и занавески на твоей кровати с балдахином, ты бы, наверное, скатилась под кровать?
Чу Минчжао не знала почему, но после того, как она оказалась здесь, ее сон стал очень беспокойным. Сначала она думала, что это детская привычка, но и повзрослев, она не изменилась.
Госпожа Гу не сказала вслух, что спать одной — это одно, но что будет, если она выйдет замуж?
Однако, вспомнив о браке своей младшей дочери, госпожа Гу снова почувствовала головную боль.
Как только Чу Минчжао собралась, госпожа Гу потащила ее в Павильон Сосны и Журавля к госпоже Чу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|