Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Яо Чжэнлань внезапно проснулась, обнаружив, что заснула, склонившись над кроватью Яо Е. Вспомнив сон, она почувствовала страх и печаль. Не сдержавшись, она вытащила руку Яо Е из-под одеяла, крепко сжала ее и, роняя слезы, прошептала: — Брат, пожалуйста, проснись. Не уходи с дядей, я все еще здесь. Проснись скорее, я одна не справлюсь…

На следующее утро Яо Чжэнлань сидела на краю кровати, ложечкой понемногу давая Яо Е лекарство. Вдруг Жувэй стремительно вошла снаружи и сказала: — Беда, госпожа! Я только что слышала от слуг в поместье, что внутренний чиновник, который привез указ о назначении для старшего господина, уже приходил. Господин отослал его, сославшись на то, что старший господин болен и не может вступить в должность.

Яо Чжэнлань поспешно передала миску с лекарством Сюнью, велев ей продолжать кормить, и приказала Жувэй: — Быстро иди в мою комнату, возьми слиток серебра для Цинъяня и скажи ему немедленно покинуть поместье, чтобы перехватить внутреннего чиновника. Обязательно попроси его вернуться в поместье еще раз, чтобы хотя бы оставить указ о назначении для старшего господина.

Жувэй согласилась и вместе с Цинъянем отправилась выполнять поручение. Яо Чжэнлань поправила свой наряд и поспешила к отцу, Яо Юньчэну.

Яо Юньчэн только что вернулся в свой кабинет. Увидев Яо Чжэнлань, он лишь поднял голову, мельком взглянул на нее и безразлично сказал: — Ты не в Дэичжае, чтобы хорошо заботиться о своем брате. Зачем ты здесь?

— Отец, только что приходил внутренний чиновник из дворца? Он принес указ о назначении для брата? — Яо Чжэнлань не стала ходить вокруг да около, спросив прямо.

— Да, твой брат сейчас в таком состоянии, что не может вступить в должность, поэтому я отказался за него.

— Брат может очнуться в любой момент. Почему вы не попытались оставить указ о назначении для него?

— Очнется в любой момент? Когда именно? Ты думаешь, назначение двора — это детская игра? Что ты можешь вступить в должность, когда тебе удобно? Почему двор должен держать место вакантным для больного человека?

— Но разве князь Наньян не обещал сделать для вас что-то одно? Оставить должность судьи Дворца правосудия для брата — для него это пустяк, не так ли? Если бы не он, с братом бы ничего этого не случилось.

Лицо Яо Юньчэна помрачнело. — Откуда ты знаешь об этом?

Яо Чжэнлань ответила: — Отец, вы же не можете не знать, о чем говорят слуги в поместье, не так ли?

Яо Юньчэн уловил скрытый смысл ее слов и тут же почувствовал раздражение. — Это не то, о чем ты должна спрашивать. Возвращайся!

— Отец, брат ждал этот указ о назначении больше полугода. Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы сохранить эту должность для него, — Яо Чжэнлань опустилась на колени, умоляя.

— Всего лишь судья восьмого ранга, низшей ступени. Чего тут жалеть? Ты боишься, что он не сможет получить должность, когда очнется?

— Но для брата всегда было заветным желанием раскрывать дела и выносить приговоры, как дядя…

— Тебя уже выгнали из семьи твоего дяди, а ты все еще целыми днями "дядя, дядя", тебе не стыдно? Если тебе не стыдно, то мне стыдно! — сердито сказал Яо Юньчэн. — Если не хочешь быть запертой в Ланьшаоюань, немедленно уходи!

Слезы Яо Чжэнлань застыли в ее глазах. Видя, как отец с отвращением отвернулся, словно один лишний взгляд на нее мог осквернить его глаза, она молча встала и вышла из его кабинета.

Несколько мгновений спустя управляющий внезапно доложил: — Господин, евнух Линь прибыл к парадному входу.

— Евнух Линь? Какой евнух Линь? — Яо Юньчэн не сразу сообразил.

— Тот самый евнух Линь, который только что привез указ о назначении для старшего господина, — сказал управляющий.

Яо Юньчэн, вставая и направляясь к выходу, пробормотал: — Разве он только что не ушел? Почему он вернулся? Неужели у начальства есть какие-то особые указания по поводу Е’эра?

Он вышел на передний двор и как раз увидел, как евнух Линь обогнул ширму-стену.

— Ох, господин Яо, мы не в первый раз доставляем указы о назначении по императорскому приказу, но никогда не встречали такого, кто бы шутил с будущим своего сына. Неужели вы недовольны должностью, которую двор даровал вашему сыну? — Этот полный старый евнух вспотел, пока ходил туда-сюда. Хотя он и получил слиток серебра, ему все равно хотелось высказать пару жалоб.

Яо Юньчэн опешил от его слов и поспешно возразил: — У меня совершенно не было такого намерения! Не знаю, почему евнух Линь вернулся, и почему вы так говорите?

— Посмотрите-ка, ваш старший господин уже послал людей перехватить меня в дороге, а вы все еще притворяетесь, что ничего не знаете, — евнух Линь не стал смотреть на его притворство и просто громко крикнул: — Яо Е, прими указ!

Яо Юньчэн все еще был в замешательстве, когда услышал за спиной: — Ваш слуга Яо Е, принимает указ.

Он резко обернулся и увидел своего старшего сына в сатиновом халате цвета морской волны, который в сиянии осеннего солнца медленно приближался, словно нефритовое дерево. Подойдя к евнуху Линю, он изящно расправил полы одежды и опустился на колени.

Евнух Линь начал зачитывать указ о назначении.

Яо Юньчэн застыл на месте, чувствуя, как по телу пробегает холод. Внутри он отчаянно кричал: «Быстрее, остановите ее!», но в реальности не осмеливался произнести ни слова, даже открыть рот.

Он боялся, что, открыв рот, произнесет что-то неподобающее и навлечет на себя невыносимую беду.

Хотя его внешность было трудно отличить от настоящей, но этот голос… этот голос, даже если он был намеренно приглушен, все равно был голосом самозванца. Разве он мог быть таким же, как у истинного владельца?

В шоке, который заставил его почувствовать, будто небо рушится, евнух Линь дочитал императорский указ, и Яо Чжэнлань, поклонившись до земли, приняла указ о назначении.

Яо Юньчэн даже не помнил, как он проводил евнуха Линя из поместья.

Вернувшись во двор, он увидел, что Яо Чжэнлань все еще стоит там, держа указ о назначении. Дрожащим пальцем он указал на нее и сказал: — Ты… ты… Смотри, я сегодня тебя не убью! — Он оглядывался в поисках чего-нибудь, чем можно было бы ее ударить.

— Если отец хочет меня убить, это не страшно, — спокойно сказала Яо Чжэнлань, стоя на месте. — Но не забудьте убить всех в этом дворе. В противном случае, даже если вы убьете меня, это, вероятно, не поможет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение