Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Госпожа Лю, — воскликнула, прикрывая раскрытый рот платком, — как это старший брат мог вступить в конфликт с такой важной персоной и даже поднять руку? Разве это не навлечёт беду на нашу семью? Это же полное отсутствие такта!
— Госпожа, сейчас факты ещё не ясны, как вы можете утверждать, что мой старший брат проявил бестактность в этом деле? — холодно произнесла Яо Чжэнлань, которая до этого момента молчала.
Госпожа Лю опешила от её вопроса и не удержалась, возразив: — Противник — князь, к тому же прямой внук, глубоко любимый нынешней Вдовствующей императрицей. Насколько же знатен его статус! Что бы такой человек ни сказал, нужно просто слушать, а не спорить с ним, тем более поднимать руку? Полагаю, ваш старший брат сегодня действительно выпил немало.
— Хватит, не стойте здесь, пусть Е’эр спокойно восстанавливается, — Старая Госпожа, опираясь на Матушку Сюй, поднялась на ноги.
Госпожа Лю, увидев это, тоже встала и последовала за ней.
Старая Госпожа подошла к двери, увидела стоящую внутри Яо Чжэнлань и не стала спрашивать о её самовольном уходе из храма предков, лишь сказала: — Ты останься и хорошо присмотри за своим старшим братом.
Яо Чжэнлань склонила голову: — Слушаюсь.
Как только все вышли, Яо Чжэнлань перестала сдерживаться, в несколько шагов подбежала к кровати Яо Е и, глядя на лежащего на ней брата с бледным лицом и безмолвного, не могла сдержать слёз, которые непрерывно катились вниз.
— Брат, что с тобой? Не пугай меня, проснись же! — Она протянула руку и взяла Яо Е за руку, почувствовав липкость. Опустив взгляд, она увидела, что на руке Яо Е тоже была кровь.
Она поспешно взяла платок и вытерла его руку, но заметила рану на подушечке его левого пальца, из которой текла кровь, но не было видно, чем она была нанесена.
Вскоре вернулась Сюнью, и её лицо выглядело ещё хуже.
— Госпожа, я подслушала, как лекарь говорил господину, что он не сказал правду, потому что беспокоился о преклонном возрасте Старой Госпожи и боялся её напугать.
— Он сказал, что старший молодой господин получил травму головы, а голова — самое важное место для человека. Если что-то пойдёт не так, это может угрожать жизни, — Сюнью не хотела плакать, но не могла сдержаться.
Яо Чжэнлань застыла на краю кровати.
Угрожать жизни?
Нет, нет, невозможно! Брат ни за что не оставит её так!
— Госпожа, не надо так, старший молодой господин сейчас на волоске от смерти, вы должны держаться! Если даже вы не выдержите, разве можно доверить заботу о старшем молодом господине господину и госпоже? — Сюнью, видя бледное лицо Яо Чжэнлань, которая застыла, как глиняная или деревянная кукла, не могла не плакать и уговаривать её.
Яо Чжэнлань внезапно очнулась. Да, сейчас брат попал в беду, если она не поддержит его, кто сможет? Госпожа?
Если бы брата не стало, третий брат смог бы по праву унаследовать титул. Она, вероятно, только и ждала, чтобы брат так бесследно исчез.
— А где Жувэй? Немедленно найди Жувэй. Когда лекарь выпишет лекарство, скажи ей, чтобы она полностью контролировала процесс от получения трав до приготовления отвара, чтобы не было ни малейшей ошибки, — приказала она Сюнью.
Сюнью согласилась и ушла.
Яо Чжэнлань смотрела на похожее на её собственное лицо брата на кровати, чувствуя одновременно горе и тревогу, и снова хотела заплакать, но крепко прикусила губу, сдерживая слёзы.
Наступила ночь. Яо Чжэнлань осторожно напоила Яо Е лекарством и, видя, что его дыхание остаётся ровным, немного успокоилась.
— Сюнью, пойди и узнай, подал ли господин жалобу в официальные органы, — сказала Яо Чжэнлань.
Сюнью ушла и вскоре вернулась с докладом: — Потратила немного денег, чтобы узнать у слуги из переднего двора. Слышала, что господин лишь отправил людей в Лаяньцзюй, чтобы узнать о ситуации, но не подавал жалобу в официальные органы.
Яо Чжэнлань сказала: — Позови Цинъяня, мне нужно с ним поговорить.
— Госпожа, — Цинъянь и Байлу с детства следовали за Яо Е. Они всё это время ждали снаружи, их глаза опухли, как грецкие орехи от слёз. Услышав, что Яо Чжэнлань хочет поговорить, Цинъянь быстро пришёл.
— Цинъянь, в этом нет твоей вины и вины Байлу. Встань и отвечай, — мягко сказала Яо Чжэнлань.
Цинъянь вытер слёзы и, поблагодарив, поднялся.
— Я спрашиваю тебя, о травме старшего молодого господина, кроме того, что ты только что сказал Старой Госпоже, больше ничего нет? — спросила Яо Чжэнлань.
Услышав это, Цинъянь снова заплакал: — Госпожа, я не смею скрывать от вас. Я только что не осмелился сказать Старой Госпоже, но все говорят, что это старший молодой господин первым поднял руку на князя, и падение было ему по заслугам.
— Брат знает, что важно, и даже будучи пьяным, он ни за что не стал бы опрометчиво нападать на князя. Ты знаешь причину этого инцидента? — снова спросила Яо Чжэнлань.
Цинъянь покачал головой: — Этого я действительно не знаю.
Яо Чжэнлань на мгновение замолчала, затем сказала двум служанкам в комнате: — Сюнью, Жувэй, вы обе присматривайте здесь за старшим молодым господином. Что бы ни случилось, вы не можете обе покидать его одновременно. Даже если небо рухнет, одна из вас должна оставаться рядом со старшим молодым господином, запомнили?
— Цинъянь, пойдём со мной.
— Госпожа, уже стемнело, куда вы собираетесь? — Сюнью схватила Яо Чжэнлань за рукав и торопливо спросила.
— Они боятся статуса князя Наньяна и хотят замять это дело, чтобы мой брат молча проглотил эту несправедливость. Но пока я здесь, им это не удастся! Принц, нарушивший закон, равен простолюдину в наказании. Если будет доказательство, что князь Наньян столкнул моего брата с лестницы, я заставлю его заплатить за это!
Яо Чжэнлань вернулась в свой двор, надела мужскую одежду, которую не носила с тех пор, как приехала в столицу, и собрала волосы, как это делают мужчины.
Затем, взяв с собой Цинъяня, она под покровом ночи пробралась в укромный уголок заднего двора, успешно перелезла через стену графского поместья, используя большое дерево у стены и принесённую с собой верёвку, и под предводительством Цинъяня направилась прямо в Лаяньцзюй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|