Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лаяньцзюй — один из самых известных ресторанов в столице. Это не одно здание, а комплекс из четырёх павильонов и одной сцены.

Четыре павильона, названные в честь сливы, орхидеи, бамбука и хризантемы, окружают центральную танцевальную сцену. Где бы ни пировали гости, они всегда могли видеть танцовщиц на сцене.

Павильон, где произошёл инцидент с Яо Е, находился в юго-восточном углу и назывался Павильоном Сливы.

Прибыв в Лаяньцзюй, Яо Чжэнлань велела Цинъяню ждать снаружи, а сама вошла в главный зал и сказала служителю, что хочет выпить в Павильоне Сливы.

Однако служитель сообщил ей, что Павильон Сливы уже занят князем Наньяном, и предложил ей выбрать другой уединённый уголок.

Яо Чжэнлань выбрала Бамбуковый Павильон, расположенный на другом конце от Павильона Сливы.

Как только она ушла, двое служащих собрались вместе и удивлённо зацокали языками: — Эй?

Разве этот человек не тот самый молодой господин из графского поместья Чэнъэня, который днём упал и которого унесли раненым?

Тогда у него голова была в крови, как он мог так быстро прийти сюда выпить, как ни в чём не бывало? Странно!

— На лестнице была такая большая лужа крови, как он мог так быстро оправиться? Это определённо не тот же человек. Неужели у этого молодого господина из графского поместья Чэнъэня есть брат-близнец? Об этом никто не слышал.

— Эх, какая нам разница, это не наше дело, давай работать.

Яо Чжэнлань пришла в Бамбуковый Павильон, немного поела в уединённой комнате, а затем под предлогом посещения уборной спустилась вниз.

Время было уже позднее, наверху всё ещё слышались весёлые голоса и звуки музыки, но внизу прохожих было мало.

Яо Чжэнлань пробралась под Павильон Сливы, выглянула из-за зарослей банановых деревьев и, убедившись, что внизу нет слуг-охранников, вышла из укрытия и быстро вошла в здание.

Прежде чем прийти, она расспросила Цинъяня и узнала, что её брат получил травму на лестничной площадке между третьим и вторым этажами.

Она знала, что должна действовать быстро, поэтому, войдя в здание, сразу направилась к лестничной площадке между вторым и третьим этажами.

Не успела она добраться до второго этажа, как услышала тяжёлые шаги с верхнего этажа. Кто-то, спускаясь, заплетающимся языком говорил: — Не надо меня держать, не надо! Вы думаете, я пьян? Моя способность пить, если сказать, что я не пьянею от тысячи чаш, это будет скромностью, ик...

Кто-то сверху засмеялся: — Понятно, князь, ваша милость, вы очень хорошо держитесь. Быстрее, держитесь крепче, не то упадёте, как тот несчастный днём.

Шаги и голоса были совсем рядом, стоило им завернуть за угол, как они могли её увидеть.

Если бы Яо Чжэнлань сейчас бросилась бежать, она неизбежно выдала бы себя, и если бы её схватили как злоумышленницу, это было бы плохо.

У неё не было выбора, кроме как отступить назад, встать в тень от фонаря, опустить голову и сделать вид, что она уступает дорогу, надеясь, что эти знатные люди просто примут её за прохожего и не обратят внимания.

Как и ожидалось, едва она остановилась, как из-за угла лестницы показались люди.

Она опустила голову и искоса взглянула, увидев лишь два развевающихся красных края халата, на которых тонкая золотая вышивка мерцала в свете фонарей, словно блики солнца на озере.

Это, должно быть, был князь Наньян, из-за которого её брат упал и получил травму.

Яо Чжэнлань незаметно стиснула зубы.

Вот-вот этот отвратительный князь должен был пройти мимо неё, но по какой-то причине он вдруг остановился.

Как только он остановился, все, кто окружал его, словно звёзды вокруг луны, тут же обратили свои взгляды на Яо Чжэнлань, стоявшую в тени фонаря.

У Яо Чжэнлань волосы встали дыбом.

— Это ты? Ты днём... разве не упал и не поранился? — князь Наньян Ли Юй, говоря это, положил руку на предплечье Яо Чжэнлань и без лишних слов вытащил её из тени фонаря.

Яо Чжэнлань не ожидала, что даже с опущенной головой он примет её за брата, и что он так бесцеремонно потащит её к себе. Потрясённая, она резко подняла голову и посмотрела на него, увидев перед собой молодое, красивое, но высокомерное и властное лицо.

Все, освещённые фонарями, ясно увидели лицо Яо Чжэнлань и тоже были очень удивлены.

— Это... это же молодой господин Яо? Неужели вы днём не падали и не ранились? Нет, я же ясно помню, что на этом повороте была лужа крови, неужели я слишком много выпил и мне показалось?

— Что ты говоришь, тебе показалось, я думаю, ты действительно слишком много выпил. Все это видели, это действительно очень странно.

— И всё ещё говоришь, что это не переодетая женщина? Посмотри на это прекрасное лицо. Зачем было так торопиться со мной днём? Что, если я женюсь на тебе, это будет для тебя унижением? — Ли Юй, пьяный, потянулся рукой, чтобы прикоснуться к лицу Яо Чжэнлань.

Услышав это, Яо Чжэнлань поняла, что её брат вступил с ним в конфликт из-за его легкомысленных слов, и в порыве горя и возмущения резко оттолкнула Ли Юя.

Ли Юй был по-настоящему пьян, он и так еле стоял на ногах, а от её толчка тут же упал назад.

Толпа тут же закричала и бросилась его поднимать, словно стая кур, напуганных лаской.

Яо Чжэнлань воспользовалась суматохой и побежала, но Ли Юй, даже падая, умудрился схватить её за рукав.

— Почему на этом лице след от пощёчины? Кто тебя ударил? Скажи мне, я отомщу за тебя, обещаю, что изобью его так, что родная мать не узнает... — пьяно бормотал он громкие слова.

Яо Чжэнлань не хотела слушать ни единого его слова, резко отдёрнула рукав, вырвалась из его руки и стремительно бросилась вниз по лестнице.

— Эй? Почему убежала? — Ли Юй хотел схватить её, но, подняв руку, обнаружил, что между пальцами зажат платок. На одном углу платка была искусно вышитая орхидея, словно живая.

— Смотрите, смотрите, и всё ещё говорите, что это не женщина? Вы ещё и поддакивали ей, говоря, что она не женщина. Разве не женщина может пользоваться таким платком? Ну как, мой взгляд остёр, а? Говорю вам, как только я её увидел, я сразу понял, что она переодета в мужчину! — Ли Юй, поддерживаемый толпой, твёрдо встал на ноги и, держа платок, самодовольно сказал.

Толпа, конечно, не стала спорить с пьяницей, соглашаясь со всем, что он говорил, и поддерживая его, спустилась вниз.

Яо Чжэнлань выбежала из Лаяньцзюя, и Цинъянь, скрывавшийся в тени, поспешно подошёл к ней. Увидев Яо Чжэнлань, он нерешительно спросил: — Барышня, почему вы плачете?

Яо Чжэнлань потянулась в рукав за платком, но не нашла его. Тогда она просто подняла рукав и вытерла следы слёз с лица, как ни в чём не бывало сказав: — Просто ветер попал в глаза. Сегодня неподходящее время, давайте пока вернёмся, а придём в другой раз.

Госпожа и слуга вернулись тем же путём. Яо Чжэнлань отправилась в Дэичжай присматривать за Яо Е, и ночь прошла без происшествий.

На следующее утро, в поместье герцога Ляна.

Ли Юй проснулся с похмелья. Поскольку он пил хорошее вино, голова у него не сильно болела, но он чувствовал сильную жажду.

— Эй, кто-нибудь, воды! — Он лежал на кровати, раскинув руки и ноги, и потянулся рукой ко лбу, не зная, что в руке у него зажат платок. Когда он приложил руку ко лбу, платок лёг ему на лицо, и тонкий, едва уловимый аромат донёсся до его ноздрей.

Он на мгновение замер, затем схватил платок и посмотрел на него, в его глазах появилось недоумение: откуда этот платок?

Пока он был в замешательстве, его постоянный слуга Сань Хуай уже вошёл с чаем.

— Князь, вы проснулись.

Ли Юй сел, взял у него чай и выпил три чашки подряд. Затем, держа платок, спросил: — Чей это платок? Как он оказался у меня в руке?

— Князь, вы не помните? Это то, что вы вытащили из рукава того Яо... не знаю, барышни или молодого господина, когда возвращались из Лаяньцзюя прошлой ночью, — сказал Сань Хуай.

— По фамилии Яо? Разве он вчера не упал с лестницы и не поранился? Как он мог снова пойти в Лаяньцзюй вечером? — недоумённо спросил Ли Юй.

— Говоря об этом, я тоже нахожу это странным. Все ясно видели, как молодой господин Яо упал и поранился, но вечером он снова появился в Павильоне Сливы, как ни в чём не бывало. Все, кто пировал с вами вчера, это видели. Неужели у этого молодого господина Яо есть брат-близнец?

— Какой ещё молодой господин Яо? Какой мужчина будет пользоваться таким платком? И на нём ещё есть аромат. — Когда Сань Хуай это сказал, Ли Юй вспомнил некоторые моменты из вчерашнего опьянения, и тут же заинтересовался.

— Князь, утром вас навещал молодой господин Бяо, он оставил сообщение, что просит вас сегодня обязательно зайти во Дворец правосудия, — сказал Сань Хуай.

— Во Дворец правосудия? Зачем?

— Молодой господин Бяо спрашивал меня о вчерашнем инциденте с падением молодого господина Яо, так что, вероятно, он хочет, чтобы вы пришли по этому делу.

— Неужели это графское поместье Чэнъэня подало на меня жалобу во Дворец правосудия? Какая наглость! Он сам упал, какое это имеет отношение ко мне? — Ли Юй сердито вытер лицо и бросил мокрый платок прямо на голову Сань Хуая.

После завтрака Сань Хуай, видя, что его князь выглядит бездельником, осторожно спросил: — Князь, вы идёте во Дворец правосудия?

— Нет. Иди скажи моей тёте, чтобы она приготовила мне лучшие лекарственные травы, а потом пусть лекарь из поместья придёт, мы отправимся в графское поместье Чэнъэня. — Он вытащил из рукава тот платок, и его пухлые красные губы изогнулись в холодной, зловещей усмешке. Он пробормотал: — Я хочу посмотреть, что за лекарство продаёт семья Яо в своей тыкве?

В Дэичжае Яо Чжэнлань помогала лекарю менять повязку на голове Яо Е и давала ему лекарство. После того как лекарь ушёл, она сидела на краю кровати, погружённая в свои мысли.

Цинъянь вдруг вошёл снаружи и доложил: — Барышня, князь Наньян привёл людей в наше поместье, говорит, что пришёл навестить молодого господина.

Яо Чжэнлань резко встала.

Этот парень пришёл сейчас, вероятно, потому что неожиданная встреча в Павильоне Сливы прошлой ночью вызвала у него подозрения.

Она ни в коем случае не могла позволить ему раскрыть, что прошлой ночью она переоделась в мужчину и перелезла через стену, иначе Цинъяня не только изобьют до смерти, но и госпожа Лю воспользуется этим, чтобы лишить её свободы ухаживать за братом.

— Я пока спрячусь, вы ни в коем случае не признавайтесь, что я выходила прошлой ночью. Если кто-нибудь спросит обо мне, скажите, что я всю ночь дежурила у брата, устала и вернулась в свой двор немного поспать. — Она, опустив голову, хотела выбежать наружу.

— Барышня, уже поздно, они вот-вот придут, если вы сейчас выйдете, то обязательно столкнётесь с ними. — Едва Цинъянь закончил говорить, как Яо Чжэнлань услышала голоса во дворе.

Она была в отчаянии, оглядела комнату, подняла подол юбки и юркнула под кровать, высунув голову и сказав: — Вы обязательно держитесь, не выдавайте себя, поняли?

Сердца Цинъяня и Сюнью бешено колотились, и они кивнули, словно цыплята, клюющие рис.

Яо Чжэнлань спряталась под кроватью.

Вскоре Яо Юньчэн и госпожа Лю провели Ли Юя во внутренние покои. Увидев, что у кровати Яо Е находятся только Сюнью и Цинъянь, они даже не спросили о Яо Чжэнлань, а лишь занялись тем, чтобы усадить Ли Юя и предложить ему чай.

Ли Юй подошёл к кровати, посмотрел на Яо Е, убедился, что это то самое лицо, которое он видел дважды, и, заметив его бледное, болезненное выражение, которое не казалось притворством, тут же сильно недоумевал.

Он, сомневаясь, не стал торопиться с вопросами, а попросил сопровождавшего его императорского лекаря Лю подойти и осмотреть Яо Е, а сам сел рядом.

— Граф Яо, ваш сын, он близнец? — Подняв чашку, он спросил, как бы между прочим.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение