Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пират в изумлении снова взглянул на Ханата. Египтянин нервно потел, отчаянно подмигивая заложнице в руках пирата.
Он опустил голову в раздумьях. Если подумать, только простолюдин, выросший на улицах, мог бы говорить такие невоспитанные вещи. Статус «принцессы» этой женщины действительно был подозрительным!
Чувство, будто его одурачили, охватило его. Разъярённый пират повернул свой меч к Ханату: — Ты настоящий дипломат? Вы обманули меня?
— Стоило лишь немного подумать, — Сира, полуприкрыв глаза, с одобрением посмотрела на бледное лицо Ханата. — Разве фараон, если только его мозг не защемило дверью, отправил бы такого глупого человека в Тир, чтобы так легко раскрыть вам информацию о важных персонах? Господин посол, будучи находчивым, предвидел нападение и приказал мне быть двойником принцессы для обеспечения её безопасности. Я всего лишь ничтожная, низкородная служанка, египтяне не обратят внимания на твои угрозы! Вы, мерзкие пираты, умрите!
Ханат виновато опустил голову. Уно тайком взглянул на царя и увидел, как Рамессес приподнял бровь, а уголки его губ изогнулись в лёгкой хитрой усмешке.
На самом деле, уровень наивности Ханата часто заставлял людей задыхаться от досады. Выбор его в качестве дипломата был обусловлен именно этой его чертой, которая вольно или невольно всегда раздражала. Но кто бы мог подумать, что он встретит такую странную девушку, которая совершенно не реагирует на его способности.
— Раз маленькая служанка обладает таким духом, то и мы, египтяне, не можем уступить Тиру. — Рамессес махнул рукой, и солдаты немедленно приняли боевую стойку.
Испуганный предводитель пиратов поспешно схватил Ханата и притянул его к себе, загораживаясь им: — Стой, не забывай, что ваш верховный главнокомандующий у меня в руках!
— Я… я… я не боюсь смерти! — В его глазах заблестели слёзы, голос Ханата сильно дрожал. В такой ситуации ему оставалось только стиснуть зубы и подыграть: — Не… не обращайте на меня внимания, схва… схватите этих пиратов!
— Господин Ханат, не волнуйтесь! Мы доложим фараону о ваших героических поступках! Египет не забудет вас! — Рамессес торжественно и серьёзно поклонился, как будто жертва Ханата была неизбежной.
— Пе… передайте царю… я… я не… не опозорил Египет… — пробормотал Ханат, заикаясь, и больше не мог произнести ни слова, закрыв глаза в ожидании смерти.
Сира не могла не пролить слёзы сочувствия по этому египетскому посланнику. Видя, как дрожат его ноги, можно было сказать, что у него хватило мужества произнести эти слова.
— Убейте их! Никого не щадите! — холодно приказал Рамессес, и солдаты, сжимая оружие, бросились на пиратов.
— Не выйдет! — Предводитель пиратов быстро отреагировал: он оттолкнул Ханата, сжимая два клинка, бросился к Рамессесу. Рамессес оттолкнул женщину, стоявшую позади него, выхватил меч и отразил удар. Палуба снова превратилась в хаотичное поле битвы.
Ханат сидел на палубе с остекленевшим взглядом, его душа, казалось, блуждала где-то далеко. Сира подняла ногу и сильно пнула его по ягодицам: — Господин посол, хватит витать в облаках, вставайте скорее!
Очнувшись, Ханат удивлённо огляделся: — Чт… что происходит?
Сира изогнула свои розовые губы и одарила его ясной, свежей улыбкой: — Вы что, принцесса в башне, ждущая, пока принц придёт вас спасти? Почему бы вам не воспользоваться моментом, пока этот сложный тип отошёл, и не выбраться отсюда поскорее?
— А… да… точно! Выбраться! — Услышав о спасении, Ханат энергично вскочил, резко дёрнул руку, которую сжимал пиратский приспешник, и, воспользовавшись инерцией, бросил врага через плечо на палубу.
В ушах раздались чёткие хлопки. Обернувшись, он увидел Сиру, аплодирующую его действиям: — Прекрасно! Действительно, в критический момент люди всегда проявляют сверхъестественные способности!
На лбу Ханата вздулись вены. Он схватил принцессу Тира, у которой с самого начала не было ни малейшего чувства опасности, и потащил её к Уно, который пришёл на помощь. К тому времени, как пираты поняли, что их обманули, египетские солдаты уже плотно окружили Сиру. Не потребовалось много усилий, чтобы захватчики один за другим сдались.
— Ты, лживая женщина! Боги накажут тебя! — Связанный пират с каштановыми волосами злобно уставился на Сиру, желая, чтобы его взгляд превратился в молнию, пронзающую небо.
— Какие там «полные»? — Сира спокойно поправляла свои растрёпанные волосы, ничучуть не обращая внимания на его проклятия. — По крайней мере, господин Ханат действительно египетский посланник, я вас не обманула.
— Принцесса, в следующий раз, пожалуйста, не совершайте таких опасных поступков! Ни один нормальный человек не станет намеренно провоцировать свирепого разбойника, который держит его в заложниках! — При одной мысли о том, как он чуть не погиб, Ханат пришёл в ярость.
— Ханат, несправедливо так меня обвинять, — Сира подняла руку, указывая на Рамессеса, который стоял перед пиратами, готовясь к допросу, и убеждённо произнесла: — Разве нормально запираться в комнате и заниматься любовью с любовницей на поле боя, когда враги нападают ночью? Почему вы нападаете только на меня? Неужели меня так легко запугать?
Ханат дрожащим взглядом украдкой посмотрел на царя. Косой взгляд Рамессеса был полон глубокого смысла. Ханат холодно фыркнул, защищая своего любимого господина: — Это другое! По крайней мере, этот господин не вовлёк невинных! Вы должны чувствовать вину за то, что втянули других в опасность!
Сира опустила лицо, её выражение внезапно стало серьёзным: — Вы сомневаетесь, что этот господин не смог бы защитить даже одну женщину, и что все его мышцы выросли напрасно?
— Я… я совсем не это имел в виду… — Не давая ему оправдаться, Сира сделала шаг вперёд и продолжила резко спрашивать: — И ещё, Ханат, не забывайте, кто проболтался? Кто сделал меня целью для разбойников? Вы должны чувствовать вину за то, что втянули других? Как вы смеете так говорить! В этот момент, когда вы меня обвиняете, вы действительно чисты перед совестью?
Поражённый этими быстрыми и резкими словами, Ханат онемел. В лазурных глазах принцессы Тира собрался холодный блеск, впервые проявивший королевское величие. Его тело дрожало под этим напористым взглядом, и он медленно опустил голову перед ней.
Рука легла ему на плечо, лёгкая, как пёрышко. Ханат поднял голову: молодая принцесса уже сбросила с лица раздражение и снова улыбнулась ему.
— А теперь, хорошенько поблагодарите меня. Я, человек с широкой душой, прощаю вас. — Это были его собственные слова, которыми он провоцировал тирийцев во дворце Тира… Эта женщина мстит! Она определённо мстит! Все её недавние действия были местью за то, что он когда-то её оскорбил! Какая там «широкая душа», её грудь такая маленькая, будто совсем не развилась!
Ханат про себя злобно ругал мелочность этой женщины. Сира же делала вид, что не понимает его скрежещущего зубами выражения лица, и улыбалась ещё ярче и лучезарнее: — Раз уж вы осознали свою ошибку, господин Ханат, будьте добры, приготовьте мне воду для купания. Пусть это будет вашим извинением. Я так испугалась только что, что вся вспотела. Так спать очень неудобно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|