Глава 7: Кризис

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Умереть бесславной смертью? — Мужчина с каштановыми волосами запрокинул голову и громко расхохотался, затем его взгляд стал холодным. — Мы — бесстрашный морской народ, филистимляне! Свобода — наша вера, храбрость — наша душа! Что значит смерть перед лицом гордости и чести? Мы давно отдали свои тела этому бескрайнему синему океану! Вечноживущая богиня с развевающимися волосами дарует нам покой! А вот ты, египтянин, ты ведь глава посольства, верно? Если не сможешь благополучно доставить принцессу обратно в столицу, вот тогда ты и умрёшь бесславной смертью!

Шумная палуба мгновенно погрузилась в тишину. Не только египетские солдаты, но и сообщники пиратского главаря прекратили галдеть, на их лицах появилось странное выражение.

Атмосфера стала мёртвой. Рамессес разгладил брови, внимательно оглядел врага с головы до ног, а затем на его лице появилось выражение невероятного удивления.

— Что тут смотреть?! — Его отношение разозлило противника. Мужчина с каштановыми волосами гневно закричал: — Немедленно выносите всё имущество с корабля!

— Он сомневается, что ты действительно главарь разбойников? — Сира нарушила молчание, спокойно отвечая за Рамессеса. — Какой там морской народ, просто кучка паразитов, что пьют чужую кровь. Какие ещё художественные замашки у обычных воров? Даже твои подчинённые считают тебя нелепым.

Брови мужчины с каштановыми волосами резко опустились, рука, державшая меч, слегка дрогнула, оставив на шее Сиры кровавую царапину в наказание за её болтовню. — Прошу прощения, принцесса, бушующие волны заглушили ваш приятный голос, я не очень хорошо расслышал, что вы сказали?

— Бушует, наверное, твоё хрупкое стеклянное сердечко? — Сира подняла голову, спокойно глядя в глаза этому, в общем-то, довольно симпатичному пиратскому главарю. — Я говорю, твоя речь, конечно, пафосная, но... какие бы красивые слова ни были, они бесполезны. "Морской народ", ха! Даже если вы споёте свои подвиги в героической эпопее, это не изменит того факта, что вы — преступная группировка. Просто показать врагу средний палец и сказать: "Пошёл ты к чёрту, я тебя жду" — вот что соответствует твоему образу, не трать наше время, ладно?

Все мужчины на палубе опустили руки и ошеломлённо смотрели на захваченную принцессу Тира. Что это за грубый, вульгарный тон? Где же обещанные в брачном договоре, присланном царём Ахирамом, спокойствие, изящество и нежность?

— Замолчи! Это ты сейчас тратишь время! Девушка, а говоришь такие гадости, как тебя вообще воспитывали, принцесса?!

— Пф-ф, — Сира отвернулась, презрительно фыркнув на упрёк мужчины с каштановыми волосами. — Разбойник, вместо того чтобы грабить, учит кого-то манерам, не по делу. Мне уже хочется презирать тебя вместе с тем, кто напротив.

Пират настороженно поднял голову и уставился на Рамессеса. Тот стоял, скрестив руки на поясе, с невозмутимым видом, словно наблюдая за происходящим. Напряжение на месте схватки мгновенно спало.

— Чёрт возьми! Как ты смеешь презирать меня?! — Окончательно взбешённый пиратский главарь снова крепко сжал рукоять меча и громко закричал: — Египтяне, я говорю в последний раз: отдайте все ценности! Иначе я убью эту женщину! У меня нет терпения ждать! Подумайте хорошо! Если принцесса Тира умрёт, её отец, царь Ахирам, непременно обвинит Египет и перейдёт на сторону хеттов! Гнев фараона испепелит вас дотла!

Наглый разбойник, которого до этого водили за нос женщины, наконец-то пришёл в себя? Рамессес отвёл взгляд и продолжил внимательно наблюдать за бесстрастным лицом Сиры. Он приказывал разузнать о ней: младшая дочь царя Ахирама, которую он больше всех любил, постоянно находилась под защитой в гареме, была избалована и получила прекрасное дворцовое образование, как и все принцессы. Однако сейчас её спокойствие и хладнокровие перед лицом опасности совершенно не соответствовали её простой жизни.

Он прикрыл глаза, затем взглянул на Уно, давая понять, чтобы тот собрал все вещи на корабле и отдал их этим пиратам. Тот мужчина прав, принцесса Тира ещё не должна умереть, и он не хотел давать Ахираму никаких причин склониться к хеттам.

— Нельзя отдавать! — Сира внезапно заговорила, приказывая с невероятно твёрдым тоном: — Эти пираты грабят торговые суда и убивают невинных! Сейчас прекрасная возможность уничтожить их! Как можно так легко идти на компромиссы?!

Рамессес был немного удивлён. Сира стояла, выпрямив спину и подняв голову, с выражением праведного негодования на лице. Рядом с ней Ханат, который тоже был схвачен, побледнел, казалось, его дыхание вот-вот остановится от испуга перед этой принцессой, чьи слова и поступки были столь неожиданны.

— Не провоцируй его больше! — Видя, как лица пиратов становятся всё более свирепыми, Ханат наконец не выдержал и вмешался: — Ты ищешь смерти!

Бросив взгляд на пиратов с вздувшимися венами, Сира повернулась к морю и нараспев произнесла: — Что значит смерть перед лицом гордости и чести? Я отдам своё тело этому бескрайнему синему океану! Только что решила!

Ханат закрыл лицо руками. Он больше не мог этого выносить. Если он благополучно вернётся в Египет, то поклянётся, что больше никогда не будет сопровождать царя за границу для каких-либо свадеб! И никогда больше не будет жаловаться на то, какая скучная работа — вести записи! Сейчас он безумно тосковал по этой скуке!

— Думаешь, я не посмею тронуть тебя? — Потерявший терпение мужчина с каштановыми волосами сильно сжал горло Сиры, высоко поднял острый меч над её головой. — Я сейчас же отправлю тебя в ад! И пусть Тир погрузится в хаос, смотри на это!

— Подлый разбойник, отдать мою ничтожную жизнь в обмен на ваши головы — это мы победим! — Яркие глаза Сиры не выражали ни малейшего страха. Она слегка повернула голову, посмотрела на роскошно одетую женщину позади Рамессеса и изобразила героическую улыбку. — Принцесса, я больше не смогу вам служить, пожалуйста, не печальтесь обо мне, берегите себя. С вашей красотой, я уверена, вы обязательно завоюете благосклонность фараона. Я буду молиться за ваше счастье в загробном мире. Прощайте.

Опустив руку с мечом, пират с каштановыми волосами с сомнением снова повернулся к Рамессесу. Женщина позади него была одета в одежду из дорогой ткани, и её манеры были элегантными и благородными, она действительно выглядела как особа королевской крови.

— Чт... — Испуганная таким внезапным поворотом событий, женщина побледнела. Она собиралась что-то сказать в своё оправдание, но Рамессес незаметно приподнял тонкие губы, взглядом призывая её к молчанию.

Посмотрев на знатную женщину, которую тщательно охраняли египетские солдаты, а затем на заложницу с насмешливым взглядом перед собой, пират с каштановыми волосами с сомнением ослабил хватку левой руки на шее Сиры. — Ты не принцесса Тира?

— Пусть ты умрёшь, но будешь знать правду! — Презрительный взгляд Сиры быстро скользнул по бледнеющим лицам пиратов, и она самодовольно рассмеялась: — Меня зовут Элиза, я первая фрейлина принцессы Тира, а этот хитрый египтянин рядом со мной — настоящий дипломат посольства!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение