Яньчэн (Часть 5)

Сяо Жоюнь махнул рукой, и слуги внесли главу Яня. Оказалось, что он пришёл в себя утром и слышал весь разговор в главном зале.

Все присутствующие стояли на коленях. Лица госпожи Янь и старшего молодого господина были смертельно бледны. Вторая госпожа и второй молодой господин были вне себя от радости. Третья госпожа рыдала, уткнувшись лицом в пол.

Сяо Жоюнь вздохнул, вышел из зала и оставил главу Яня разбираться с семейными делами.

Су Инхань всё ещё лежал в постели, оправляясь от ран. На самом деле он уже мог вставать, но ему нравилось, что Бай Чжи ухаживает за ним. Всё утро он то жаловался на недомогание, то просил пить.

Бай Чжи привыкла заботиться о больных и выполняла все его просьбы. В конце концов, она решила никуда не уходить и села рядом с ним, читая медицинский трактат.

Су Инхань успокоился. Бай Чжи, погружённая в чтение, излучала спокойствие и умиротворение. Казалось, что рядом с ней весь мир замирает.

Но кто-то вдруг открыл дверь и вошёл, нарушив тишину.

— Дело закрыто? — спросил Су Инхань, с недовольством глядя на Сяо Жоюня.

— Госпожу Янь и старшего молодого господина лишили их статуса. Третью госпожу и её сына тайно отправили на юг. Больше всех от этого выиграли вторая госпожа и второй молодой господин, — сказал Сяо Жоюнь, наливая себе чаю. — Но мы так и не узнали, кто надоумил Циншуан отравить главу города и почему она покончила с собой.

— Неужели великий глава крепости Сяо чего-то не понимает? — усмехнулся Су Инхань.

— Даже третий молодой господин Су может проиграть бой. Что же удивительного в том, что я чего-то не понимаю? — ответил Сяо Жоюнь, отряхивая одежду. — Не буду мешать тебе отдыхать. Когда ты поправишься, мы отправимся в путь.

Ночью второй молодой господин Янь сидел в беседке и пил вино. Вдруг из темноты вышел человек. Он шёл медленно и уверенно.

— Глава крепости Сяо, — сказал Янь Даань, вставая и кланяясь.

— Вы прекрасно проводите время, второй молодой господин.

Сяо Жоюнь сел, и Янь Даань налил ему вина.

— Что привело вас сюда так поздно, глава крепости?

— Есть один вопрос, который не даёт мне покоя. Я хотел бы обсудить его с вами.

Янь Даань замер, а затем сказал с улыбкой:

— Глава крепости Сяо, вы так быстро раскрыли дело об отравлении моего отца. Я всего лишь глупец, вряд ли я смогу вам чем-то помочь.

— Боюсь, что ответить на мой вопрос можете только вы, — сказал Сяо Жоюнь, выпив вино. — В «Павильоне Юаньян» мне рассказали, что однажды ночью видели, как вы, одетый в чёрное, пробрались в комнату Циншуан.

Рука Янь Дааня, державшая чашу с вином, не дрогнула.

— Не может быть. Я никогда не был в «Павильоне Юаньян». Откуда они могли меня узнать?

— Наверное, они ошиблись, — сказал Сяо Жоюнь, выпив ещё одну чашу. — С тех пор как я приехал в Яньчэн, вторая госпожа Янь, кажется, боится, что я слишком глуп, чтобы раскрыть это дело. В первый день она рассказала мне о тайных встречах старшего молодого господина и Циншуан. На второй день она заявила, что Циншуан покончила с собой по наущению госпожи Янь. А сегодня она прямо обвинила госпожу Янь в отравлении главы города. Даже если бы я был полным идиотом, следуя её подсказкам, я бы всё равно раскрыл это дело. Но больше всего меня удивляет, что вы, второй молодой господин, который больше всех выиграл от этой ситуации, всё это время оставались в стороне.

— Циншуан была красива, но не настолько, чтобы глава города и старший молодой господин потеряли от неё голову. Я думаю, она хорошо изучила их вкусы и предпочтения и умело этим пользовалась. Госпожа Янь начала травить главу города полгода назад. Старший молодой господин впервые встретил Циншуан тоже полгода назад. Глава города взял Циншуан в наложницы месяц назад. А старшего молодого господина застали с Циншуан как раз за две недели до того, как должен был подействовать стрихнос. Кто-то надоумил Циншуан подсыпать главе города фушоуцао, чтобы обвинить госпожу Янь, а затем убедил её покончить с собой. Потом этот человек использовал вторую госпожу, чтобы направить расследование в нужное русло. В итоге вся вина легла на других. Это был хитрый план, не так ли?

— Раз глава крепости Сяо уже всё понял, почему вы не расскажете об этом главе города? — спросил Янь Даань, поставив чашу на стол и вздохнув.

— Глава Янь пришёл в себя, но его здоровье подорвано, — ответил Сяо Жоюнь. — Яньчэну нужен сильный и умный правитель, а не слабый и безвольный, как старший молодой господин. Я думаю, что второй молодой господин, обладающий таким умом и хитростью, справится с этой задачей гораздо лучше.

Янь Даань встал и низко поклонился Сяо Жоюню:

— Глава крепости Сяо, вы очень мудры. Я преклоняюсь перед вами. Если вам что-то понадобится, Яньчэн всегда будет к вашим услугам.

Сяо Жоюнь помог ему подняться, поднял чашу и выпил вместе с ним. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Через два дня Су Инхань полностью оправился от ран.

Сяо Жоюнь отправился прощаться с главой Яня. Бай Чжи, собирая вещи, заметила в углу фонарь с движущимися тенями. В ту ночь, когда Су Инхань был ранен, она отложила фонарь в сторону и забыла о нём.

Даже при дневном свете фонарь выглядел очень красиво. Бай Чжи внимательно осмотрела его, и её лицо стало серьёзным.

Су Инхань и Сяо Жоюнь смотрели на фонарь, стоявший на столе. Бай Чжи зажгла его. Было странно зажигать фонарь днём, но этот фонарь состоял из двух слоёв какого-то прочного и прозрачного материала. На внутреннем слое были вырезаны фигурки актёров, изображающих сцену из пьесы «Прощание Повелителя с наложницей».

Самое удивительное было то, что, когда фонарь зажигали, тепло заставляло фигурки двигаться, словно они были живыми.

— Это ты подарил ей этот фонарь? — спросил Сяо Жоюнь, посмотрев на Су Инханя.

Су Инхань вспомнил тот вечер и покраснел. Он украдкой взглянул на Бай Чжи и промолчал.

— Вы заметили что-нибудь странное? — спросила Бай Чжи, задув фонарь.

— Этот фонарь очень красивый. Мастерство исполнения просто поразительно, — сказал Сяо Жоюнь, с недоумением посмотрев на Су Инханя.

— А что, если этот фонарь сделан из человеческой кожи?

Су Инхань, который только что любовался фонарём, отшатнулся, покрывшись мурашками.

— В детстве, чтобы изучить медицину, учитель больше месяца жил со мной на кладбище. Я трогала бесчисленное количество трупов. Я не могу ошибиться, это человеческая кожа, — сказала Бай Чжи со вздохом.

Сяо Жоюнь дотронулся до фонаря. На ощупь он был гладким и тёплым, как шёлк.

Его передёрнуло от этой мысли, и он тоже отшатнулся.

Он незаметно пнул Су Инханя и посмотрел на него с укором: «Ты подарил ей фонарь из человеческой кожи?!»

Су Инхань вспомнил, как он крутил этот фонарь в воздухе, и ему стало не по себе. Он пнул Сяо Жоюня в ответ.

— Чтобы снять кожу целиком, нужно сделать разрез на спине, — сказала Бай Чжи, не обращая на них внимания. — Для этого фонаря понадобилось как минимум две шкуры.

— В тот вечер я слышал, что Павильон Цзаоин каждый год делает такой фонарь, — сказал Су Инхань, нахмурившись.

Павильон Цзаоин специализировался на продаже фонарей. У них были магазины во всех крупных городах, и в последние годы их бизнес быстро рос. Многие знатные люди заказывали у них фонари.

Су Инхань и Бай Чжи отправились в Павильон Цзаоин. Слуга, который в тот вечер стоял на помосте, был в магазине и сразу узнал их.

— Вы те самые господа, которые выиграли фонарь с движущимися тенями! Что-то случилось с фонарём? Мы бесплатно чиним все фонари, купленные в нашем магазине.

— Кто сделал этот фонарь? — спросил Су Инхань, поигрывая мешочком с серебром. — Мне он очень понравился, и я хотел бы заказать партию таких же.

— Фонарь с движущимися тенями — это уникальное изделие, — сказал слуга с сожалением. — Его присылают из главного магазина в Наньяне. В этом году нам впервые достался такой фонарь. Вы не сможете заказать ещё один, даже если очень захотите.

— В таком случае, покажите мне другие фонари, которые есть у вас в магазине.

Слуга, видя, что перед ним богатый покупатель, принёс несколько десятков фонарей разных форм и размеров.

Бай Чжи осмотрела их и покачала головой.

Похоже, что только фонарь с движущимися тенями был сделан из необычного материала. Остальные фонари ничем не отличались от обычных.

Слуга, видя, что им ничего не нравится, начал нервничать. Ведь такие богатые покупатели появлялись нечасто.

— Похоже, что этот фонарь — единственная стоящая вещь в вашем магазине, — сказал Су Инхань, лениво поигрывая фонарём. — Вы сказали, что такие фонари делают каждый год. А где же остальные?

В магазин вошёл высокий худощавый мужчина лет тридцати, вероятно, хозяин магазина. Он поклонился им.

— Фонари с движущимися тенями распределяет главный магазин. Я ничего об этом не знаю.

Как только хозяин магазина вошёл, Бай Чжи и Су Инхань внимательно посмотрели на него.

— Раз здесь больше нет ничего интересного, можешь пока поиграть с этим фонарём, — сказал Су Инхань, взяв Бай Чжи за руку. — А я пока поищу для тебя что-нибудь ещё.

— Тогда пойдём в другие магазины, — сказала Бай Чжи с недовольным видом.

— Хорошо, хорошо. Сегодня я куплю тебе всё, что ты захочешь.

Они вышли из магазина, словно действительно собирались продолжить покупки. Хозяин проводил их до двери. Они ещё долго бродили по улицам, купили много разных вещей и только потом вернулись в дом главы города.

— Вы ходили собирать информацию или по магазинам? — спросил Сяо Жоюнь, увидев, сколько вещей они принесли.

— Тот хозяин магазина — мастер боевых искусств. Он ходит очень тихо, и у него мозоли на руках. Он заподозрил что-то, когда мы начали расспрашивать его о фонаре с движущимися тенями. Поэтому мы решили прогуляться по городу.

— Самое странное — это его лицо, — сказала Бай Чжи.

— Ты умеешь гадать по лицам? — удивился Су Инхань.

— Врачи изучают строение тела, — ответила Бай Чжи. — У каждого человека уникальный скелет. Форма черепа определяет форму лица. У того мужчины были высокие скулы, но его лицо было плоским. Это не соответствовало строению его черепа.

— Пересадка кожи? — переглянулись Су Инхань и Сяо Жоюнь.

— Десять лет назад ходили слухи о мастере, который умел снимать кожу с людей и пересаживать её себе. Никто не знал, как он выглядит на самом деле. Его называли Человеком с тысячью лиц. Он коллекционировал человеческую кожу. Он мог снять кожу с любого человека, который ему нравился, будь то мужчина, женщина, старик или ребёнок. Однажды он попытался снять кожу с дочери богатого купца, но попал в засаду и был убит. С тех пор никто больше не слышал о пересадке кожи, — сказал Сяо Жоюнь, постукивая пальцем по столу. — Фонарь из человеческой кожи и пересадка кожи… и всё это связано с Павильоном Цзаоин. Неужели тогда был убит не настоящий Человек с тысячью лиц?

— Но почему он десять лет не появлялся?

— Возможно, нам стоит отправиться в Наньян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение