Яньчэн (Часть 4)

Госпожа Янь молчала, опустив голову. Вторая госпожа Янь, напротив, была очень возбуждена. Она указала на госпожу Янь и сказала:

— Это точно старшая госпожа! Она боялась, что глава города передаст власть второму молодому господину!

— Ты… у тебя нет доказательств! Не смей клеветать! — воскликнул Янь Цзюньи, видя, как вторая госпожа Янь оскорбляет его мать.

— Это не голословное утверждение, — сказал Сяо Жоюнь, глядя на Янь Цзюньи. — В тот день в тюрьме вы сказали, что ваша мать советовала вам немного подождать, и тогда, когда вы станете главой города, у вас не будет недостатка в женщинах. Глава Янь в расцвете сил, и у него не было намерения отрекаться от престола. Откуда госпожа Янь знала, что вы скоро станете главой города? Почему она была так уверена в этом? Может быть, потому, что она знала, что глава Янь скоро умрёт?

Янь Цзюньи отшатнулся и с недоверием посмотрел на мать.

Госпожа Янь подняла голову и усмехнулась:

— Да, это я подсыпала ему стрихнос. Мы с ним много лет прожили вместе, я несколько десятилетий верой и правдой служила Яньчэну. Он обещал мне, что Цзюньи станет главой города. Но в последние два года он начал передавать власть Янь Дааню. Я по-прежнему оставалась госпожой Янь, — она указала на вторую госпожу и процедила сквозь зубы, — но она становилась всё более наглой, не уважала меня, а глава города закрывал на это глаза. Он лишил меня власти и хотел отнять у Цзюньи право наследования. Это он нарушил своё обещание.

Полгода назад я начала подсыпать ему в еду стрихнос. Через пару недель он должен был умереть во сне, и тогда Цзюньи, как законный наследник, стал бы главой города. Но, как говорится, человек предполагает, а бог располагает.

Госпожа Янь с ненавистью посмотрела на Янь Цзюньи:

— Я столько для тебя сделала, а ты не смог даже пару недель подождать! Ты встречался с Циншуан, и отец застал вас!

Янь Цзюньи смотрел на мать так, словно видел её впервые. Он застыл на месте, не в силах вымолвить ни слова.

— Так это ты, злодейка, отравила главу города! — воскликнула вторая госпожа Янь.

— Глава крепости Сяо сказал, что в организме главы города нашли ещё и белену. Разве это не ты её подсыпала, вторая сестра? Мы с тобой одинаковы, так что нечего друг друга обвинять, — усмехнулась госпожа Янь.

— Я?! Зачем мне травить главу города?! Он обещал мне, что сделает Дааня своим наследником! Мы должны были объявить об этом в следующем месяце… — возмутилась вторая госпожа Янь.

— Вот как… — рассмеялась госпожа Янь. — Значит, он хотел избавиться от нас с Цзюньи, чтобы освободить место для Янь Дааня. Теперь он лежит без сознания, на грани смерти, и это его заслуженная кара.

— Сначала я тоже думал, что белену подсыпала вторая госпожа, — сказал Сяо Жоюнь. — Но вчера, когда она ворвалась сюда и начала ссориться с вами, я заметил, что она вела себя очень… уверенно. Это означало, что в борьбе за наследство она считала вас проигравшей стороной, поэтому и не боялась вас провоцировать и насмехаться над вами. Но откуда у неё такая уверенность? От главы города? Или от второго молодого господина?

Сяо Жоюнь постучал пальцами по столу и улыбнулся:

— Неважно, откуда. Главное, что это доказывает одно — она ничего не знала о яде и её совесть чиста. Поэтому я отправился во двор третьей госпожи.

Сяо Жоюнь посмотрел на третью госпожу Янь. Она держала на руках сына и, услышав своё имя, вздрогнула.

— Третья сестра? — удивились все.

Все посмотрели на третью госпожу. Она всегда была самой незаметной в доме, ни с кем не спорила, не ссорилась, иногда неделями не выходила из своего двора. Зачем ей травить главу города?

— Казалось, что третья госпожа боится, чтобы кто-то приближался к её сыну. Я подумал, что, возможно, он перенёс какую-то травму, и поэтому она так беспокоится за него. Но слуги сказали, что третий молодой господин всегда был здоров. Тогда я понял, что она просто не хочет, чтобы кто-то видел её сына. Поэтому она не выходит из дома и не позволяет ему гулять.

Третья госпожа Янь задрожала ещё сильнее. Она так крепко прижимала к себе сына, что тот вскрикнул от боли и вырвался из её объятий.

— Третий молодой господин не очень похож на главу города, не так ли? — небрежно заметил Сяо Жоюнь, отпивая чай.

Третья госпожа Янь упала на колени и разрыдалась.

Все были в недоумении. Дети в раннем возрасте часто не похожи на своих родителей, иногда они больше похожи на мать. Что тут такого? Неужели третий молодой господин не был родным сыном главы города?

Эта ужасная мысль поразила всех. Десять лет назад глава города привёз третью госпожу с юга. Меньше чем через год она родила сына. Глава города хорошо к ней относился. Она была тихой и покорной и не производила впечатления женщины, способной на измену.

— Когда меня купили, я была наложницей одного богатого купца на юге, — сказала третья госпожа Янь дрожащим голосом. — Сначала я не знала, что Сюдэ не сын главы города. Но когда он подрос, он стал всё больше походить на моего бывшего хозяина. Я слишком поздно это поняла и с тех пор жила в страхе. Три месяца назад глава города вдруг сказал, что Сюдэ кажется ему знакомым. Я знала, что рано или поздно он догадается обо всём. И тогда он отошлёт Сюдэ. Но я не могла с ним расстаться. Поэтому я… я решила… что если глава города сойдёт с ума, он забудет, на кого похож Сюдэ, и тогда его не придётся отправлять прочь. Это я во всём виновата. Сюдэ ни в чём не виноват. Я готова понести любое наказание.

Все были потрясены. Никто не ожидал, что третья госпожа Янь способна на такой жестокий поступок ради сына.

— Это семейное дело главы города Яньчэна, — вздохнул Сяо Жоюнь. — Как поступить, решать ему самому.

Но глава города был без сознания и не мог ничего решить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение