Глава 10: Застать врасплох (Часть 2)

Он ведь должен быть приспешником (цзоу гоу) Араки! Неужели он не понимает, что если госпожа Араки узнает о его поступке, он может лишиться статуса наследника?

Для него Дом Феникса — это его будущее имущество. Разве он не хочет зарабатывать деньги?

Разве все хозяева в Ёсиваре — не кровопийцы (сисюэгуй), признающие только деньги?

Странно, очень странно!

— Сестрица Жу Ин… — У Цзин вывела меня из раздумий.

Я пришла в себя и поняла, что сначала нужно разобраться с текущей проблемой:

— Пока оставим это. Что с ним делать?

— Пусть думает, что напился и проспался. Этого достаточно.

На следующее утро У Цзин проводила Соту Садзина.

Вернувшись, она рассказала мне, что тот никак не мог поверить, что вчера вечером действительно напился, и бормотал себе под нос, пока не вышел за главные ворота.

— Так… проблем не будет?

— Не будет, — успокоила У Цзин. — Он действительно не помнит, что делал, и никому не сможет рассказать, что напился. Так что не волнуйся.

Да, кого теперь волнует Сота Садзин? Сейчас меня беспокоил другой человек.

В этот раз всё произошло неожиданно (чу ци бу и), но такой исход случился не по моей воле, и это действительно заставляло задуматься.

У Цзин утащили другие синдзо.

Поскольку она всё это время проводила со мной, среди других синдзо неизбежно поползли слухи. У Цзин не хотела идти, но я сама её вытолкнула.

Эта девчонка велела мне сидеть в комнате и не выходить. Я со смехом упрекнула её в излишней осторожности: я здесь уже месяц, пора бы и освоиться.

Как обычно, я выпорхнула из комнаты и спустилась вниз.

Структуру Дома Феникса я уже знала наизусть. Помню, как в первый раз осматривала это место с любопытством, а теперь уже ничего особенного не чувствовала.

Спускаясь по лестнице, я столкнулась лицом к лицу с госпожой Араки.

— О, Жу Ин, — на лице Араки была улыбка. — Господин Сота вчера остался доволен?

*«Если бы не ты меня заставила, разве я вчера чуть не попала бы в пасть тигра (ло жу ху коу)? А теперь что, встречаешь с улыбкой? Как же это отвратительно»*.

— Господин был очень доволен. Если больше ничего нет, я бы хотела спуститься, — *«Подальше от этой старой ведьмы (лао у по), чем дальше, тем лучше»*.

Мне было всё равно, какое выражение лица у Араки наверху и что она ещё хотела сказать. Я на максимальной скорости слетела вниз по лестнице, но на повороте чуть не врезалась в юдзё.

К счастью, я оказалась достаточно проворной, иначе, вероятно, пролежала бы в постели несколько месяцев.

Постойте, а может, это было бы и неплохо? Тогда не пришлось бы бояться приёма гостей.

Что за ерунда! Зачем желать себе травмы!

Девушка, в которую я чуть не врезалась, узнала меня, и я тоже её узнала. Это была юдзё из Дома Феникса по имени Ло Ин.

Когда У Цзин представляла её мне в прошлый раз, я подумала, что это имя звучит очень одиноко, навевая грусть.

Сакура — это хорошо, она символизирует моё возвращение в тёплый дом, где я смогу валяться на диване, смотреть телевизор и есть вкусняшки. Но «Ло Ин» означает «опадающая сакура»… Как Араки могла дать такое печальное имя?

Куда она так торопится? Неужели украла что-то поесть?

Иначе почему она смотрит на меня с такой тревогой и страхом?

— Ло Ин, ты чего…

— Про-простите! — не успела я договорить, как Ло Ин мигом (и лю янь) метнулась к задней двери.

Почему она так спешит? Ведёт себя как воровка (цзо цзэй)?

Все девушки в этом Доме Феникса такие странные, даже выходят из дома как ветер.

Кажется, боится, что я её замечу. Но я же не Араки, чего меня так бояться?

Удивляясь, я невольно последовала за ней к задней двери. Конечно, когда я вышла, там уже никого не было.

— Надеюсь, ничего не случится? — пробормотала я себе под нос.

— Что-то случилось? — раздался голос позади.

Этот голос я узнаю, даже если его сто раз обработать шумоподавлением. Врагам тесно на дороге (юаньцзя лу чжай)!

Раньше я думала, что подобные сюжеты в романах преувеличены, но теперь поняла: враги действительно часто сталкиваются.

Я уставилась на Цин Яна. Вид у него был такой, будто он пришёл с недобрыми намерениями (лай чжэ бу шань).

Враг не двигается — я не двигаюсь (ди бу дун, во бу дун). Враг двигается — я тоже не двигаюсь.

Он знал о вчерашнем происшествии. Судя по виду Араки, Цин Ян сохранил всё в тайне.

Зачем он это сделал?

— Что, — Цин Ян с улыбкой подошёл ближе, — ойран, опять пытаетесь сбежать?

— Если бы я собиралась бежать, стала бы я ждать здесь, пока ты меня поймаешь? — возразила я, отвернувшись.

— Правда? — Я не видела выражения лица Цин Яна, только слышала его вопрос. — Почему ты здесь?

— Не твоё дело! — *«Неужели я должна ему рассказывать, что последовала за Ло Ин, потому что увидела, как она в панике выбежала? Ни за что! Будто я сую нос не в свои дела, да он и не поверит»*. — А вот ты почему здесь?

— Только что видел, как ты пробежала сюда, вот и пошёл следом, — Цин Ян усмехнулся. — Боялся, что ойран опять сбежит.

— О, — я посмотрела на него. — Ты что, всё время за мной следил?

Цин Ян на мгновение замер:

— Нет, просто…

— Просто? — *«Что он хочет сказать? Терпеть не могу мужчин, которые мямлят (попо мама)»*. — Если ты хочешь, чтобы я поблагодарила тебя за вчерашнее, то спасибо. Но я хочу знать, почему ты мне помог, чтобы мне было спокойнее.

— Вчера? То сонное зелье подействовало? Но зачем ойран понадобилось спаивать господина Соту?

— Это… — я колебалась, не зная, что сказать, но вдруг опомнилась: почему я вообще должна ему что-то объяснять? — Разве я обязана называть тебе причину?

— Тогда не будем об этом. Я как раз собирался выйти. Ойран, помнишь Цин Лина? Бывшего слугу отсюда. Того, что уехал на родину. Он сегодня возвращается.

Опять человек, которого я не знаю. Но незнание выдаст меня, поэтому пришлось поддакивать:

— А, Цин Лин… помню. Сегодня возвращается?

— Да, — Цин Ян улыбнулся. — Тогда я пошёл. Ойран, прошу вас тоже вернуться.

Мне не хотелось больше с ним разговаривать, я развернулась и пошла.

Но не успела сделать и нескольких шагов, как меня окликнули:

— Подожди!

Что ещё? Я нахмурилась и обернулась. Передо мной стоял Цин Ян, но его лицо не выражало никаких эмоций.

Конечно, может, оно и выражало, но я бы не поняла, я же не психолог.

— Что такое?

Цин Ян улыбнулся и спокойно произнёс несколько слов:

— Кто… ты… на самом деле?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Застать врасплох (Часть 2)

Настройки


Сообщение