Глава 10: Застать врасплох
Получив приказ от госпожи Араки вернуться в комнату и готовиться, я, войдя, тут же плюхнулась на пол.
У Цзин вошла следом и осторожно закрыла дверь:
— Что теперь делать?
— Конечно, не так, как они хотят, — я изо всех сил стукнула кулаком по полу. — Эта старуха! Если бы она не пришла, я бы ещё продержалась! Меня и так этот Сота напугал, а тут, не успев прийти в себя, меня бросили сюда. Вот же!
— Может, скажешь господину Соте, что тебе сегодня нездоровится? — предложила У Цзин.
— Нет, — я внезапно вскочила на ноги, взбодрившись (цзиншэнь доусоу), чем напугала У Цзин. — Араки ни за что не согласится! Ничего страшного, просто продолжу свой план.
— Всё ещё продолжать?
— Разве в комнате нельзя пить?
— Нет, — У Цзин была в недоумении, — пить-то можно, но как ты заставишь его пить?
— Способ найдётся.
— Сестрица Жу Ин…
— Не волнуйся, ты мне не доверяешь? Нужно, чтобы старуха Араки подумала, что я действительно приняла гостя. Только так можно навсегда заткнуть ей рот. Иначе она рано или поздно начнёт подозревать.
— Если совсем ничего не получится…
— Не веришь мне?
— Конечно, нет, но…
— Ладно, принеси выпивки. Да, побольше, чем лучше!
Когда Сота Садзин вошёл в комнату, У Цзин уже вышла.
Увидев стол, заставленный выпивкой, Сота, должно быть, сильно удивился! По его виду это было понятно:
— Жу Ин, что это ты…
Увидев, что Араки не пришла следом, я успокоилась. Можно сосредоточиться на нём. Хотя он и хорошо относился к Жу Ин, но ради моей безопасности, господин, вам придётся немного потерпеть.
Я улыбнулась:
— Пока ещё не поздно, как насчёт выпить ещё пару чашечек?
— Эм, есть какая-то особая причина? — Сота сейчас явно не хотел пить.
— Есть, — *«Клюнул!»* — Прощальная выпивка (цзяньбе цзю), этот повод ведь годится?
— А, прощальная… Хорошо, выпьем пару чашечек.
*«Пару? Двухсот не хватит!»*
Сота сел и выпил саке, которое я ему налила:
— Так пойдёт?
— Господин, вы ведь завтра выходите в море? Значит, нужно выпить за бога моря (Хайшэнь), ещё чашечку, — начала я нести чушь.
— Бога моря? — Его реакция была ожидаемой.
— Да, — я тут же наполнила чашку, сетуя на то, какая она маленькая. — Попросим бога моря о защите, чтобы ваше путешествие было безопасным.
— Хорошо! — Сота выпил ещё чашку, вероятно, умиляясь в душе так называемой «заботе» Жу Ин.
— А ещё, раз уж выпили за бога моря, нужно выпить и за бога реки (Хэшэнь)! — Я наливала и наливала.
— Бога реки? Не нужно, наверное, — эту реакцию я тоже предвидела.
— Нужно, нужно! Море и река связаны, так тесно переплетены, конечно, нельзя пренебрегать. Вот этого вы не знаете, да? — *«Притягивать за уши (цяньцян фухуэй), в этом я неплоха»*.
— Хорошо, — Сота Садзин снова уступил.
— Тогда ещё…
— Ещё?
— Разве вы не должны отметить наше знакомство? — Видя, что боги мне не помогут, я сменила тактику и решила разыграть эмоциональную карту (да да ганьцин пай).
— Послушай, Жу Ин, я же не навсегда уезжаю. Отмечать знакомство, не слишком ли это…
— Нет, — я снова наливала и наливала. — Разве это не потому, что я забочусь о вас, господин? Смотрите, вы завтра уезжаете на много-много дней. Если я так долго не увижу господина, боюсь, вы забудете Жу Ин. Поэтому и нужно отметить, чтобы господин помнил обо мне, — *«Простите, у вас нет пакетика? Меня сейчас стошнит… От собственных слов мурашки по коже (ци цзипи гэда)»*.
— И то верно. Тогда я выпью ещё чашку.
— Одной разве хватит? Господин Сота, как долго мы знакомы?
— Как долго… Лет пять, наверное?
— Значит, нужно выпить пять чашек, — *«Почему эта Жу Ин и Сота Садзин не познакомились ещё в утробе матери!»*
…
Я всячески пыталась заставить Соту пить, но эффекта всё не было. У меня уже почти закончились предлоги. Если так пойдёт и дальше, не придётся ли мне заставлять Соту пить за то, что сегодня какая-то курица снесла яйцо?
Я и вправду начала нервничать.
— Жу Ин… Эм… Голова… что-то немного кружится…
А? Правда? Наконец-то опьянел?
— Правда? Что с вами? — Я была вне себя от радости. К счастью, Сота Садзин сейчас был немного не в себе, иначе мой радостный тон тут же бы меня выдал (чуаньбан).
— Странно… Выпил так мало… Со мной всё должно быть в порядке…
Мне тоже было странно, но сейчас было не до этого:
— Господин, может, вам… Эй, подождите! Господин! Господин Сота, что с вами? Господин!..
Сота Садзин упал, не дослушав меня. Так быстро! Не похоже на опьянение!
Что же случилось? Неужели небеса мне помогают?
Ах, не ожидала, что мне так повезёт! Значит, сегодняшний вечер пройдёт гладко.
Похоже, небеса всё-таки благосклонны ко мне. Спасибо!
Только… что мне теперь делать с этим человеком, который спит мёртвым сном?
Пока я колебалась, в дверь трижды постучали.
Это был наш с У Цзин условный знак.
Я подбежала и открыла дверь:
— Готово! Нормально?
— Да, — У Цзин увидела, что со мной всё в порядке, и тоже успокоилась. — Обошлось.
— Хоть и немного неожиданно (чу ци бу и), но сегодня всё спокойно. Только этот тип, кажется, не от выпивки упал.
— Конечно, нет. Господин Сота славится тем, что много пьёт. Ему подсыпали сонное зелье (мияо).
— Что? — На мгновение я почувствовала разочарование — значит, это не моя заслуга в битве с выпивкой. Но разочарование быстро сменилось любопытством и беспокойством. — Откуда ты…
— Не я, а братец Цин Ян.
— Он? — *«Враг! Враг!»*
— Да. Когда я пошла за выпивкой, меня увидел братец Цин Ян. Он, естественно, удивился, зачем мне столько саке, и мне пришлось сказать, что это для твоего гостя. Он сразу догадался, что ты хочешь напоить клиента, и сказал, что господина Соту невозможно споить. Он дал мне сонное зелье и велел подмешать в саке.
— Зачем ему мне помогать?
— Я тоже удивилась. Раньше в таких делах даже братец Цин Ян не проявлял мягкосердечия, ведь это неуважение к гостю. Но тогда я об этом не думала, спасти тебя было важнее всего.
Цин Ян… Зачем он мне помог? Странный он человек, и очень загадочный. Что у него на уме? Нужно будет при случае выяснить. Этот тип становится всё страшнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|