Глава 2: Прогулка по Дому Феникса (Часть 1)

Глава 2: Прогулка по Дому Феникса

Хотя всё это казалось невероятным и обидным, моя первая ночь в Доме Феникса в Ёсиваре всё же миновала.

Рано утром У Цзин вытащила меня из постели, чтобы причесать.

Глядя на себя в зеркало, я всё меньше узнавала себя. Ладно, ладно, я ойран, отныне я ойран Ёсивары!

— Хорошо ли спалось прошлой ночью, сестрица Жу Ин?

— …Да, — хоть я и ответила так, но на самом деле, разве можно было спокойно спать под весь этот шум снизу?

— В вашем мире нужно каждый день так причёсываться и наряжаться? — спросила У Цзин, втыкая мне в волосы одну шпильку (цзаньцзы) за другой.

— А, нет, — я зевнула. — Просто расчешешь пару раз, соберёшь сзади — и готово. Это называется «конский хвост» (ма вэй).

— Конский хвост? Хвост лошади? Разве это не слишком просто?

— Какая разница, главное — удобно. — И правда, для такой лентяйки, как я, чем проще, тем лучше. Я даже подумывала побриться налысо, чтобы сэкономить время на мытье головы.

— Очень странно, — У Цзин, естественно, не понимала. Я чувствовала, что между нами пролегла целая Марианская впадина непонимания (Малиана дайгоу).

Я посмотрела на своё отражение в зеркале. Хе-хе, с таким лицом я смогла стать ойран? Значит, по меркам того времени я признанная красавица? От этой мысли настроение улучшилось, и я невольно хихикнула.

— Что такое?

— Ничего, — я сдержала смех и сменила тему. — У Цзин, а какой была ваша ойран Жу Ин?

— Сестрица Жу Ин очень добрая. Она всегда хорошо ко мне относилась.

— Это заметно, иначе ты бы не стала разгребать за неё всё это. Скажи честно, тебе самой не обидно?

— Вовсе нет, — ответила У Цзин, надевая на меня кимоно. — Если бы не она, меня бы здесь не было. К тому же, если она будет счастлива, я буду только рада за неё. Да и потом, это тебя втянули во всё это, вот кому действительно обидно, а я — это так, мелочи.

Что я могла на это сказать? Моё прошлое воплощение обладало такой харизмой, что покоряло сердца. Наверное, мне стоило бы радоваться, да?

— Готово, всё! — улыбнулась У Цзин.

Должна признать, хоть кимоно и выглядит красиво, но носить его — настоящее испытание. Мне, привыкшей ходить размашистым шагом, придётся потренироваться. Но, Цзя И, Цзя И, справишься ли ты?

— Ну что ж, сестрица Жу Ин, пойдём. Не волнуйся, я буду рядом.

Раздвижная дверь открылась, и я мелкими шажками вышла из комнаты.

Простите меня, но в кимоно невозможно шагать с гордо поднятой головой, а то бы я показала этим древним людям дух молодёжи нового века.

Мы, похоже, были на верхнем этаже. Вокруг никого не было, и я с удовольствием осматривалась. По идее, это же лучший исторический материал! Когда я вернусь, может, стану историком.

— Здесь, на третьем этаже, расположены комнаты. Второй этаж — для приёма гостей, а первый — это холл. На самом деле, лишь у немногих есть собственные комнаты. Обычные юдзё, синдзо, включая камуро, спят в общих помещениях.

Я шла по коридору, вдоль которого тянулись два ряда раздвижных дверей. Мы вышли на открытое пространство — светлый внутренний дворик (тяньцзин). Чувствуя, что голова вот-вот отвалится под тяжестью причёски, я решила передохнуть, опёрлась на перила и посмотрела вниз.

— Я давно хотела спросить, что значит «синдзо»?

— А, это разделение юдзё по рангам, — объяснила У Цзин.

— Да ладно, и тут есть ранги? — Дом с деревянным каркасом был богато украшен, в воздухе витал аромат благовоний (сюньсян).

— А в вашем времени такого нет? В Ёсиваре.

— Конечно, — коротко ответила я, не став говорить У Цзин, что Ёсивару в недалёком будущем закроют. — В наше время всего этого уже нет. Записи, конечно, сохранились, но я в этом не разбираюсь. Знаю только, что самая высокопоставленная среди куртизанок называется ойран.

— Верно. В каждом доме юдзё (юдзёя) есть только одна ойран. Вторая по рангу называется нимаймэ, третья — санмаймэ, и так далее, а на самом нижнем уровне — обычные юдзё, — начала объяснять У Цзин.

— Дома юдзё покупают девочек совсем маленькими, тогда их называют камуро, они выполняют только работу служанок. Потом они становятся синдзо. Синдзо ещё не могут принимать гостей и обычно прислуживают юдзё более высокого ранга. Я вот служила ойран Жу Ин.

Раздался женский смех. Я посмотрела вниз и увидела трёх так называемых юдзё, проходивших по первому этажу.

— Днём мы можем свободно передвигаться, — сказала У Цзин. — Основная работа приходится на ночь, поэтому многие юдзё предпочитают отсыпаться днём, чтобы набраться сил к вечеру.

— Ну и перевёрнутая жизнь. Я к такому точно не привыкну.

— К чему же ты не привыкнешь, наша сестрица Жу Ин? — раздался кокетливый голос, и рядом появилась разодетая женщина. Должна признать, она была очень красива, но её манера говорить, взгляд, которым она окинула меня, и свита из пяти-шести служанок — всё это создавало впечатление, что она не из добрых.

Назвала меня сестрицей? Мы настолько близки? Я невольно отступила на шаг.

— Это Цин Ли, здешняя нимаймэ. Рядом с ней — её синдзо, Цянь Цинь, — прошептала У Цзин.

Цин Ли подошла ближе:

— Слышала, сестрица заболела. Уже так быстро поправилась?

В её словах не чувствовалось ни капли заботы, наоборот, меня пробрала дрожь.

Цин Ли остановилась прямо передо мной:

— Или же, сестрица, ты не хотела принимать гостей и просто притворилась больной?

Эта женщина… Уж не соперница ли она Жу Ин? Сейчас она стояла так близко, что спросить У Цзин было невозможно, но я была уверена: они точно не подруги.

Чёрт возьми, как бы отреагировала обычная Жу Ин?

— Что молчишь? Не говори потом, что старшая сестра тебя не предупреждала: если будешь и дальше притворяться больной и не принимать гостей, смотри, как бы твоих постоянных клиентов не увели.

— Ах, вот как? — решила я взорваться после молчания. Какая разница! Если я теперь Жу Ин, я должна защищать своё достоинство. В конце концов, смелости мне не занимать. — Сестрица Цин Ли, можешь попытаться. Если бы ты была на это способна, то не оставалась бы до сих пор всего лишь нимаймэ, не так ли?

После моих слов воцарилась тишина. Женщины напротив застыли с открытыми ртами. Вероятно, даже У Цзин за моей спиной остолбенела.

Я тут ни при чём! Зачем эта женщина меня задирала?

Вдруг я услышала, как У Цзин за моей спиной прыснула со смеху. Не успела я опомниться, как захихикали и служанки позади Цин Ли.

Цин Ли покраснела и сердито зыркнула на них.

— Прошу прощения, Цин Ли, — У Цзин шагнула вперёд. — Сестрица Жу Ин только что оправилась от болезни, а у больных часто бывает плохое настроение, так что прошу отнестись с пониманием.

Цин Ли бросила взгляд на У Цзин, ничего не сказала, развернулась и пошла вниз по лестнице.

Проводив Цин Ли взглядом, я выдохнула с облегчением:

— Она что-нибудь заметила?

— Как сказать, — улыбнулась У Цзин. — Обычно Цин Ли тоже часто так провоцирует ойран Жу Ин, но сестрица Жу Ин никогда не обращает на неё внимания. Твой сегодняшний ответ наверняка её напугал.

— Тебе следовало раньше меня предупредить, — я почесала голову и тут же наткнулась на огромное препятствие в виде причёски. — Но когда она меня так унижала, мой характер просто не позволил бы промолчать… Ты чего так на меня смотришь?

— Я заметила, ты и правда совсем не похожа на сестрицу Жу Ин. Но если судить только по внешности, вас совершенно не различить.

Ну конечно! Разве я могу быть такой же, как та ойран?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Прогулка по Дому Феникса (Часть 1)

Настройки


Сообщение