Глава 1. Часть 2

Облако черной сажи ударило Чжао Сяопана прямо в лицо, взметнув его волосы.

Баоя на мгновение застыла, а затем расхохоталась.

Чжао Сяопан, ошеломленный взрывом, услышав ее смех, заревел на весь двор.

Цзоу, жена второго дяди, и Чжао Лаотай, услышав его крик, бросились к нему.

— Что случилось, Сяопан? — кричала бабушка на бегу. — Не пугай бабушку!

Чжао Сяопан вопил так, что сердце разрывалось. Чжао Лаотай, увидев его лицо и волосы, покрытые яичной скорлупой, все поняла. Схватив метлу, стоявшую за дверью, она замахнулась на Баою.

Трехлетняя Баоя, понимая, что не сможет убежать от взрослой, испуганно спряталась за тетей.

Чжао Цуйсян поспешно остановила мать:

— Мама, мама, не бей! Старший брат сегодня возвращается. Если ты обидишь Баою, он рассердится.

Чжао Лаотай не боялась «злого рока»:

— Его дочь не слушается, я ее наказала, и что он, сын, посмеет мне ответить?

Баоя выглянула из-за тети и, глядя своими большими глазами, серьезно сказала:

— Бабушка, ты же хочешь попросить денег у моего папы? Если ты меня обидишь, то точно ничего не получишь.

Чжао Лаотай замерла, удивленно спрашивая:

— Откуда ты знаешь?

Она обернулась к Цзоу.

— Я ей ничего не говорила, — ответила та.

Вчера вечером, вернувшись домой, второй дядя сказал им, что в Академии нужно купить хороший набор «Четырёх сокровищ кабинета», а это стоит двадцать лянов серебра.

Семья Чжао всегда была простой крестьянской семьей. Чжао Лаохань всю жизнь работал на земле, и хорошо, если урожая хватало, чтобы прокормить семью.

Чжао Лаотай и Чжао Цуйсян занимались женской работой: в свободное время подшивали подошвы, собирали и продавали лекарственные травы, чтобы немного пополнить семейный бюджет.

Цзоу считала себя дочерью из семьи Сюцая и, кроме заботы о сыне, ничего не делала.

Второй дядя учился в Академии Зелёных Гор, и ежегодно только плата за обучение составляла пять лянов. А с учетом стоимости кистей, туши, бумаги, встреч и общения, в год набегало около двадцати лянов.

Почти все эти деньги зарабатывал Чжао Дачэн.

Чжао Дачэн был высоким и крепким мужчиной. Он не учился в школе, но был хорошо обучен боевым искусствам. Во время сбора урожая он помогал семье в поле, а обычно работал в городе на богатых людей, сопровождал грузы или нанимался охранником.

Заработать эти деньги для него не составляло большого труда.

Когда Чжао Лаоэр попросил сразу двадцать лянов, Чжао Лаотай сначала испугалась. Но, услышав, что этот набор принадлежностей нужен сыну для следующих государственных экзаменов, промолчала.

Старший сын, по слухам, сопровождал груз и отсутствовал уже больше двух недель. Он наверняка заработал немало серебра. Двадцать лянов он должен был найти.

Но об этом знали только взрослые. Даже ее внук, подслушивающий у дверей, не был в курсе. Как же об этом узнала эта девчонка?

Чжао Лаотай уже неважно было, откуда Баоя узнала об этом. В одном она была права: если эта негодница пострадает, то старший сын, души в ней не чаявший, действительно мог взбунтоваться.

Бросив метлу, Чжао Лаотай сердито посмотрела на Баою, а затем набросилась на Чжао Цуйсян:

— Чего стоишь? Твой второй брат, наверное, уже голоден! Иди готовь обед! — Сказав это, она, взяв за руку зареванного Сяопана, ушла.

Баоя, лишившись своего спрятанного яйца, сидела у печи, поглаживая животик и обиженно надув губки: «Когда же папа вернется?»

За обедом собралась вся семья Чжао.

На столе стояла миска с соевой спаржей, тарелка с жареным в свином жире шпинатом, большая миска с лапшой и редькой и маленькая тарелочка с золотистой яичницей.

Изголодавшаяся Баоя, едва усевшись, потянулась к яичнице, но Чжао Лаотай ударила ее по руке. На маленькой ручке тут же вспыхнул красный след.

— Тебе нельзя есть яйца! — прорычала бабушка. — Девчонке это только зря переводить продукты! — И, как обычно, поставила перед ней две лепешки.

Глава семьи, Чжао Лаохань, промолчал. В их семье всегда все самое вкусное доставалось второму сыну, а теперь — внуку. В этом не было ничего необычного.

Четырехлетний Чжао Сяопан, ухмыляясь, злорадно посмотрел на нее и, жуя ароматную яичницу, демонстративно покачал головой.

Баоя поджала губы, ее большие глаза наполнились слезами, но она упрямо смотрела на него в ответ.

— Глупышка, не дам тебе! Не дам! — дразнил ее Чжао Сяопан, показывая язык.

Баоя очень рассердилась. Глядя своими круглыми глазами, она попыталась опрокинуть деревянный стол: «Неважно, что останутся без еды остальные, главное, что я умираю с голоду. Если мне не дают есть, то пусть никто не ест!»

Однако она была слишком мала и слаба, ее силы были как у котенка, и она не смогла сдвинуть тяжелый стол.

Она быстро сообразила: «Если не могу опрокинуть стол, то нужно просто забрать еду». Раньше, на пустынной планете, она добывала еду только так.

«Все равно папа скоро разделится с ними, так что ничего страшного, если я один раз отберу еду».

Баоя вскочила, схватила тарелку с яичницей, стоявшую перед Чжао Сяопаном, и бросилась бежать.

Чжао Сяопан, самодовольно жующий с палочками в руках, в мгновение ока лишился всей яичницы. Он спрыгнул со стола и заревел, топая ногами. Он был готов кататься по земле.

— Негодница! Положи яйца на место!

— Как будто с голодного края явилась!

Чжао Лаотай и Цзоу бросились в погоню. Баоя, убегая, запихивала яйца в рот.

Она была такой маленькой, что, едва добежав до двора, Чжао Лаотай схватила ее за шиворот и подняла в воздух.

В тот момент, когда рука бабушки уже была готова опуститься, входная дверь распахнулась.

Все трое посмотрели на вошедшего. В дверях стоял высокий мужчина в короткой синей куртке с большим тесаком за спиной.

До этого момента упрямая Баоя, всхлипнув, расплакалась:

— Папа!

Рука Чжао Лаотай дрогнула, и Баоя полетела на землю.

В глазах Чжао Дачэна мелькнул ужас. Он стремительно бросился вперед и, подхватив Баою на лету, крепко прижал ее к себе.

Баоя, достигнув предела своего отчаяния, обняла его за шею и прижалась к его плечу.

Она плакала навзрыд, все ее тело сотрясалось от рыданий.

Измученный дорогой Чжао Дачэн был вне себя от горя. Поглаживая спину дочери, он поднял голову и, гневно посмотрев на Чжао Лаотай и Цзоу, спросил:

— Что вы сделали с Баоей?

В его взгляде читалась готовность убить их, если они не дадут вразумительного ответа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение