Глава 5. Часть 5
Односельчане, столпившиеся вокруг, перешептывались и осуждающе качали головами, отчего Чжао Лаохань и его жена покраснели от стыда.
— Они что, продают внучку?
— Баоя такая милая, как они могли такое сделать?
— Какой ужас! Бедная девочка, как она плачет! Хорошо, что Дачэн вернулся.
…
Осыпаемая упреками, Чжао Лаотай решила пустить всё на самотек. Она села на землю и начала голосить.
— Что ты от меня хочешь?! — кричала она, указывая на Чжао Дачэна. — Ты целыми днями работаешь и понятия не имеешь, как тяжело растить ребенка! Мы не продавали твою дочь! Дочь уездного начальника искала компаньонку, и мы решили отправить туда Баою, чтобы она жила в достатке!
А ты вернулся, не разобравшись, избил людей и еще смеешь угрожать своему отцу и мне! Где справедливость?!
Услышав, что Баою хотели отдать в компаньонки к дочери уездного начальника, жители деревни тут же изменили свое мнение.
Для бедняков попасть в дом уездного начальника, пусть даже в качестве слуги, было большой удачей.
Видя, что некоторые жители деревни начали ее поддерживать, Чжао Лаотай тут же встала и, подойдя к ним, начала разыгрывать целый спектакль:
— Что я сделала не так?! Он родился и сгубил свою мать! Я вырастила его, не покладая рук! Он сгубил и свою жену! Я помогала ему растить Баою, эту болезненную девочку! У нее слабое здоровье, она до сих пор принимает лекарства! А в доме уездного начальника как хорошо! Это богатая семья! Баоя бы там ела мясо каждый день, носила новую одежду, у нее были бы слуги! А потом она бы вышла замуж за хорошего человека! Неблагодарный! Столько лет я заботилась о нем…
Не успела она закончить свою тираду, как из дома выбежал Чжао Сяопан. Он схватил ее за рукав и спросил:
— Бабушка, а в доме уездного начальника правда каждый день дают мясо и новую одежду? Тогда почему вы не меня туда отправили, а эту глупышку? Вы несправедливые! Я тоже хочу туда! Я хочу туда! — Он начал капризничать.
— Это… это… — Чжао Лаотай не ожидала такого от своего глупого внука и на мгновение растерялась. Затем ее осенило. — У уездного начальника дочь, поэтому и компаньонка ей нужна девочка. А ты-то куда лезешь?
Чжао Сяопан не унимался:
— У уездного начальника наверняка есть и сын! Я буду его слугой! Я хочу есть мясо!
Он тянул бабушку за рукав, пытаясь увести ее за собой.
Чжао Лаотай, которую тащил за собой упитанный внук, чуть не упала и, не сдержавшись, сказала:
— Каким еще слугой?! Думаешь, это хорошая работа? Хозяин сидит, а ты стоишь. Хозяин ест, а ты смотришь. И мясо тебе дадут, только если у хозяина хорошее настроение. А если нет — могут и убить!
— Врешь! — не поверил Чжао Сяопан. — Ты с глупышкой говорила по-другому!
Чжао Лаотай не могла же сказать, что они просто обманывали Баою.
После этих слов всем стало ясно, что она хотела продать внучку, чтобы получить деньги.
Старики в деревне помнили Чжао Дачэна с детства. Этот мальчик всегда был одет в обноски и недоедал. Если бы не его умение добывать себе пропитание, он бы давно умер с голоду.
Что касается Баои, то, кажется, Дачэн сам растил ее до полутора лет, а потом отдал семье, и с тех пор о ней больше заботилась Цуйсян.
Чжао Дачэн хорошо зарабатывал. Никто не знал, сколько денег он отдавал семье, но, судя по тому, как шиковал Чжао Лаоэр, немало.
Жители деревни начали осуждать Чжао Лаоханя и его жену. Чжао Лаотай стало стыдно. Она выпятила грудь и, обращаясь к Чжао Дачэну, сказала:
— Я хотела как лучше для Баои! Если не веришь, убей меня! — Нечего думать, что, размахивая ножом, он сможет всех запугать! Неужели он посмеет убить ее?
Чжао Дачэн усмехнулся и, не колеблясь, замахнулся на нее ножом. Все ахнули. Чжао Лаотай застыла от ужаса.
«Этот изверг… он и правда может это сделать!»
Ноги Чжао Лаотай подкосились, и, когда нож коснулся ее волос, она потеряла сознание.
Чжао Дачэн, крутанув запястьем, не пролил ни капли крови, но отсек несколько прядей волос.
Все облегченно вздохнули. Это было так страшно! Они думали, что он отрубит ей голову.
Чжао Сяопан перестал капризничать. Он бросил взгляд на дядю и убежал. Чжао Лаоэр бросился к матери и, обращаясь к брату, гневно спросил:
— Что ты делаешь?! С древних времен известно, что почтительность к родителям — главная добродетель! Ты хочешь убить свою мать?!
Чжао Дачэну надоело слушать его заумные речи. Он взмахнул ножом, и лезвие просвистело прямо перед лицом Чжао Лаоэра. Тот тут же замолчал.
Во дворе на несколько секунд воцарилась тишина. Было слышно, как упала бы иголка.
Наконец, Чжао Лаохань вышел вперед и, нахмурившись, сказал:
— Дачэн, не нужно устраивать скандал на глазах у всей деревни. Раз с Баоей все в порядке, давай забудем об этом. Если Баоя не захочет, мы больше не будем отправлять ее куда-либо.
Старшие всегда считали себя правыми. Что бы они ни сделали, им даже не нужно извиняться. «Почтительность к родителям — главная добродетель»…
«Ха! Сначала нужно быть достойным почтительности!»
Ему было все равно, как отец и мачеха относились к нему раньше, но, когда дело касалось Баои, Чжао Дачэн не мог больше молчать.
Как они могли так поступить с его дочерью, которую он с рождения носил на руках?!
— Забыть? — Взгляд Чжао Дачэна был ледяным. Если бы он не вернулся вовремя, Баою бы продали, а они считают, что это неважно и нужно просто забыть об этом.
Чжао Дачэн не мог с этим смириться. Он убрал нож и сказал:
— Разделимся.
Все застыли. Чжао Лаохань пришел в ярость:
— Разделиться?! Как ты, младший, смеешь такое говорить?! Хочешь попасть в тюрьму?!
Окружающие жители деревни начали его уговаривать:
— Дачэн, успокойся! Не делай глупостей!
— Да, старейшина и староста все видели. Ты их уже достаточно напугал. Вы же одна семья, как говорится, «кровные узы».
Лицо Баои было бледным от испуга. Чжао Дачэн, держа ее на руках, молча направился к выходу.
Жители деревни расступились. Баоя, сидя на руках у отца, почувствовала волнение: «Неужели папа, не добившись раздела, решил уйти из дома?»
Чжао Лаохань застыл на месте. Когда Чжао Дачэн почти сел в повозку, он закричал:
— Ты куда?! Из-за такой мелочи ты решил отказаться от своих корней?!
Повозка покатила прочь. Чжао Лаохань, пробежав несколько шагов, топнул ногой:
— Баое всего три года! Ты не сможешь о ней позаботиться! Не бросай ребенка! Потом пожалеешь!
Чжао Лаоэр тоже заволновался: если Чжао Дачэн уйдет, кто будет платить за его обучение?
Он откинул полы халата и, догнав повозку, начал упрашивать:
— Старший брат! Старший брат! Я был неправ! Прости меня! Не делай глупостей! Баоя еще такая маленькая! На улицах много похитителей…
Чжао Цуйсян тоже побежала за ними. Молчавший до этого Чжао Дачэн вдруг остановил повозку и спокойно сказал:
— Забудем о том, что случилось сегодня. Баоя очень испугалась. Я просто возьму ее с собой на пару дней на работу. Идите домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|