Глава 1. Часть 1
В неизвестном году на пустынной планете неожиданно начался ледниковый период, и без того скудные запасы еды резко сократились.
Малышка Баоя была слишком мала. Несмотря на то, что прожила уже много лет, она выглядела как пятилетний ребенок, и поэтому ей не удавалось добыть себе еду.
Она не ела уже больше двух недель.
Последний луч солнца скрылся за горизонтом, и наступила пронизывающая холод.
Баоя свернулась калачиком в небольшой пещере. Живот сводило от голода, голова кружилась.
Желтушка, собака, которая была с ней с самого детства, толкнула ее лапой и жалобно заскулила.
Кажется, она умирала.
Малышка Баоя очень грустила: если будет следующая жизнь, она хотела бы иметь семью, папу и маму, а еще — вырасти и стать повыше.
Сознание постепенно угасало. Неизвестно, сколько времени прошло, когда до нее донесся взволнованный голос.
Она открыла глаза и обнаружила, что ее держит на руках высокий суровый мужчина. Вокруг столпилось много странных зевак.
Мужчина был так взволнован, а в его объятиях было так тепло, что Баоя не смогла сдержать слез. Она всхлипывала и спрашивала:
— Ты мой папа?
Мужчина был поражен и обрадован. Он крепче прижал ее к себе и крикнул:
— Доктор! Доктор! Моя Баоя очнулась! Она заговорила! Скорее сюда…
В доме поднялся шум… Позже Баоя поняла, что, кажется, покинула пустынную планету и попала в другое место.
Здесь была смена времен года, теплая весна, множество прекрасных растений и маленьких животных.
У нее появилась семья, много родственников и папа, который очень-очень ее любил.
Ее папу звали Чжао Дачэн, а ее — Чжао Баоя, и ей было всего три с половиной года.
Чжао Баоя была так счастлива, что каждый день улыбалась до ушей.
Она болтала со всеми подряд, могла завести разговор даже с муравьями, и была очень милой.
Ее глаза, похожие на стеклянные бусинки, с любопытством смотрели по сторонам. Она была такой круглой и очаровательной, что всем хотелось потискать ее за щечки и приласкать.
Конечно, к этим людям не относились ее бабушка, дедушка и семья второго дяди.
Бабушка говорила, что раз она вдруг заговорила и перестала быть глупой, то в нее, должно быть, вселился злой дух. Нужно позвать Госпожу Ведьму, чтобы изгнать его, привязать ее к столбу и сжечь.
Еще она говорила, что Баоя тратит деньги на лекарства, а на сэкономленные средства можно было бы купить мяса на всю семью.
Когда папа был дома, она ела досыта, но когда он уходил на работу, бабушка давала ей только лепешки и даже собственные соленья жалела.
А вот Чжао Сяопан, сын второго дяди, каждый день ел яйца.
И постоянно ругался, что она — обуза, и почему она не умерла.
Баоя точно не клеветала на бабушку — это ей рассказали домашние мыши.
Вскоре после пробуждения она обнаружила, что понимает язык животных.
Они рассказали ей, что мама папы умерла при родах, а нынешняя бабушка — его мачеха.
Бабушка не любила папу, не любила ее, не любила и младшую сестру папы, а второго дядю любила до безумия.
Она видела второго дядю. Он был образованным человеком, вроде бы даже Туншэн, и всегда хмурился, глядя на нее.
Она думала, что второй дядя тоже ее ненавидит, но домашняя курица сказала, что он просто проиграл деньги и был не в духе.
Разве учась, можно играть на деньги?
Эти деньги были заработаны тяжким трудом ее папы.
Чжао Баоя расстроилась. Она решила, что бабушка и семья второго дяди — настоящие вампиры.
Когда она раньше скиталась, то нашла радиоприемник, из которого каждый день звучали разные истории. Именно тогда она услышала о вампирах.
Муравьи у порога, видя ее расстроенный вид, посоветовали ей переехать, как они — уходить подальше от плохих людей.
Птички зачирикали, поправляя их:
— Нужно разделиться! Сыновья Лю Лаогэня, нашего соседа, разделились, и теперь никто никому не мешает. Баоя, пусть твой папа разделится с бабушкой и уйдет от них подальше!
Разделиться нужно обязательно! Она скажет об этом папе, как только он вернется с работы вечером.
Зимний день был холодным. Баоя, одетая лишь в желтую стеганую куртку, сидела на корточках и что-то шептала муравьям.
Чжао Лаотай вышла из дома и, увидев ее, начала ругаться:
— Негодница! Опять бормочешь что-то? Иди живо кормить кур! А когда твоя тетя вернется со стиркой, пойдешь разжигать печь и готовить обед!
Баоя подняла головку и сказала:
— Папа сказал, что я слабенькая и не могу работать.
Она родилась недоношенной и слабой, часто болела и принимала лекарства. Когда Чжао Сяопан столкнул ее в воду, у нее два дня держалась высокая температура, и она стала еще слабее. Она до сих пор принимала лекарства.
Чжао Лаотай недовольно проворчала:
— У тебя что, ноги сломаны или руки? Возомнила себя барышней из богатой семьи! Даже кур покормить не можешь! Не пойдешь — обедать не будешь!
Баоя была благоразумной девочкой. Она побежала в западное крыло, набрала отрубей и поспешила к курятнику.
Цыплята, увидев ее, радостно закудахтали.
Она высыпала корм на землю и, ловко юркнув в курятник, начала собирать яйца.
Наседка, увидев ее, вытянула шею, кудахнула пару раз и отошла в сторону.
Глаза Баои засияли. Она погладила гладкие перья курицы и нежно прошептала:
— Хорошая курочка.
Всего было пять яиц. Баоя положила четыре в корзинку, а одно тайком спрятала в карман.
Выбравшись из курятника, она с корзинкой побежала в западное крыло.
Чжао Лаотай, взглянув на корзинку, окликнула ее:
— Обычно пять, а сегодня почему четыре?
Баоя, с двумя куриными перышками на голове, хлопала своими черными глазками, выглядя невинно и мило:
— Пять? Баоя спросит у курочек…
И она действительно собралась идти обратно.
Чжао Лаотай нетерпеливо махнула рукой:
— Ладно, ладно, неси яйца.
Эта девчонка вроде бы поумнела, но все равно глупая. Спросит у курицы, а та ей что, ответит?
Баоя отнесла яйца. Младшая сестра отца, Чжао Цуйсян, уже развешивала белье во дворе.
Развесив белье и убрав корзину, она начала носить воду, промывать рис и готовить. Баоя увязалась за ней на кухню помогать разжигать печь.
Пока тетя не видела, она завернула яйцо в мокрые листья и бросила в печь.
Она неотрывно смотрела на пляшущие язычки пламени, и даже когда глаза начали слезиться от дыма, не отводила взгляда, боясь, что яйцо сгорит.
Проголодавшийся после игр Чжао Сяопан прибежал на кухню в поисках еды. Увидев, как Баоя пристально смотрит в печь, он тоже с любопытством подошел.
— Чжао Баоя, ты что, тайком батат печешь?
Лицо Чжао Сяопана было таким большим, что чуть не закрыло всю топку.
Щеки малышки округлились от испуга. Она замотала головой:
— Нет! Батат на чердаке, я до него не достану.
Чжао Сяопан не поверил ей. Он схватил кочергу и начал тыкать ею в печь, облизываясь:
— Я уже чувствую запах…
Баоя не наелась за завтраком и сейчас была очень голодна. Она попыталась выхватить у него кочергу.
Чжао Сяопан был всего на два месяца старше Баои, но по размеру и весу вдвое ее превосходил, и, конечно, был сильнее.
Он отмахнулся, и тыльная сторона ее ладони покраснела, но она упрямо продолжала тянуться к кочерге.
Тетя, услышав шум, хотела вмешаться, но в этот момент в печи что-то с грохотом взорвалось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|