— Да, — ответил Чжао Дачэн. — Перед возвращением домой я взял еще один заказ. Уйду всего на два дня. Принесу тебе вяленого мяса и засахаренных фруктов, хорошо?
Он достал расческу и начал расчесывать дочери волосы. Ловко заплел два хвостика и, взяв со стола ленту, завязал их.
— А еще куплю тебе две красивые заколки для волос. Нарядные, чтобы ты надела их на Новый год.
— Не бойся бабушки. Я попрошу младшую сестру присмотреть за тобой. Старайся не попадаться им на глаза. Если тебя обидят, расскажешь мне, когда я вернусь. — Он подумал, что даже если он не даст им денег сейчас, то за обучение и содержание второго брата они все равно будут обращаться к нему.
Уже одно это должно удержать их от того, чтобы слишком сильно придираться к Баое.
Как ни крути, Баоя тоже член семьи Чжао.
Когда Баоя немного подрастет, он придумает, как разделиться.
Он присел и надел дочери туфли.
Баоя легко спрыгнула с кровати и, взяв отца за руку, вышла из дома.
Когда отец с дочерью умылись, Чжао Цуйсян как раз вышла из дома.
Она поздоровалась со старшим братом и начала собирать грязное белье для стирки.
— Подожди, младшая сестра, — окликнул ее Чжао Дачэн. — Сначала проводи меня до выхода из деревни.
Чжао Цуйсян, помедлив, послушно кивнула и пошла за отцом и дочерью.
Стоял туман. Многие старики и женщины с деревянными ведрами проходили мимо них. Они не решались заговорить с суровым и высоким Чжао Дачэном, но махали рукой Баое:
— Баоя, твой папа вернулся?
Маленькая девочка с двумя хвостиками, одетая в светло-розовое платье, улыбалась, ее глаза-щелочки сияли. Она выглядела очень мило и приветливо:
— Да, дядя Чжоу, тетя Ню, дедушка Чжоу…
Когда они прошли мимо, люди невольно оборачивались, глядя на Чжао Дачэна: «Какой высокий и крепкий! И как это он приносит несчастье женам?»
На самом деле, если бы Чжао Дачэн захотел, нашлись бы смелые девушки, готовые выйти за него замуж. Он хорошо зарабатывал, и стать мачехой не было бы большой проблемой.
Но он не хотел, да и Чжао Лаотай была против. Она боялась, что, женившись, он будет заботиться только о своей новой семье.
Чжао Дачэн, держа дочь на руках, с улыбкой спросил:
— Баоя, ты такая молодец! Уже всех в деревне знаешь? — С тех пор, как она выздоровела, прошел всего месяц. Для трехлетнего ребенка запомнить имена всех жителей деревни — это большое достижение.
Обычно молчаливая Чжао Цуйсян неожиданно оживилась:
— Когда старший брат уезжает, Баоя постоянно бегает по деревне. Даже когда собаки дерутся, она бежит их разнимать. Она уже всех детей знает.
— А тебя никто не обижает? — спросил Чжао Дачэн.
— Нет, — покачала головой Баоя. — Все говорят, что я милая, и они тоже очень добрые.
Чжао Дачэн пощипал дочку за щечку:
— Да, ты и правда милая.
Дойдя до выхода из деревни, Чжао Дачэн передал Баою Чжао Цуйсян, попросил ее присмотреть за дочерью и, перед уходом, дал ей пять лянов серебра.
Чжао Цуйсян наотрез отказалась брать деньги, и Чжао Дачэн сказал:
— Тогда скажи, что ты хочешь, и я привезу тебе в следующий раз.
Чжао Цуйсян теребила край одежды и, покраснев, сказала:
— Тогда, старший брат, привези мне шелковый цветок. Такой же, как у Сюлань, дочери старосты. — Каждый раз, когда Сюлань хвасталась своим цветком, она не могла отвести от него глаз.
Чжао Дачэн с удивлением посмотрел на свою смуглую сестру, а затем кивнул.
Когда Чжао Дачэн ушел, Чжао Цуйсян повела Баою домой.
Дверь в дом была открыта. Чжао Лаохань, Чжао Лаотай и семья второго дяди уже встали.
Чжао Цуйсян боялась, что мать все еще злится и будет придираться к Баое, поэтому, взяв грязное белье, отправилась стирать к пруду и взяла Баою с собой.
Всю прошлую ночь Чжао Лаоэр ныл, что, если он не вернет деньги в Академию, ему отрубят руки и ноги. Даже если он спрячется дома, его все равно найдут.
Он говорил, что лучше уж умереть, чем жить с таким долгом. Он умолял мать, чуть ли не на колени падал и клялся, что исправится.
У Чжао Лаотай разболелась голова от его нытья. Она долго смотрела на Баою, которая весело прыгала рядом, и, когда та ушла, сказала:
— Старик, я слышала, что сваха Чжоу Япо покупает детей. Может, продадим ей Баою?
Чжао Лаохань вздрогнул и понизил голос:
— Что ты такое говоришь?! Зачем ее продавать? Старший сын вернется и с живого нас сдерёт!
Чжао Лаоэр, до этого момента громко жаловавшийся, притих.
Цзоу поспешно выпроводила сына и вернулась подслушивать.
— Мы же не продаем ее в какое-то ужасное место! Я слышала, что ее хотят купить в качестве компаньонки для дочери уездного начальника! Дают целых десять лянов серебра! — сказала Чжао Лаотай.
Чжао Лаохань нахмурился и промолчал. Для Чжао Лаоэра это было как последняя соломинка для утопающего. Он подошел к отцу и начал уговаривать:
— Отец, стать компаньонкой дочери уездного начальника — это такая удача! Баоя будет жить в роскоши! А может, еще и замуж удачно выйдет!
— А как же старший сын? — пробормотал Чжао Лаохань.
— Скажем ему, что она потерялась. Такая маленькая, мы же не можем за ней постоянно следить? Если она действительно потеряется, что он нам сделает? — ответила Чжао Лаотай. Убить-то он их не убьет.
Видя, что Чжао Лаохань все еще колеблется, она добавила:
— Эта девчонка — настоящая транжира! Сколько денег старший сын потратил на ее одежду, ленты, обувь, лекарства… А если она будет жить у уездного начальника, то тратить его деньги. Старший сын сможет сэкономить и помочь семье. Через пару лет Сяопану тоже нужно будет учиться…
Последние остатки совести Чжао Лаоханя растаяли под напором жены и сына. Он подумал, что отдать Баою в семью уездного начальника — это не так уж и плохо, и согласился.
Чжао Лаотай, обрадовавшись его согласию, вышла из дома:
— Ждите меня, я пойду поищу Чжоу Япо. — Сваха жила в городе. Если поехать на повозке, то она должна вернуться к полудню.
Когда Чжао Лаотай проходила мимо пруда, Баоя была окружена деревенскими детьми.
Один ребенок хотел потрогать ее розовую ленту в волосах:
— Баоя, это тебе папа купил? Какая красивая!
— И платье такое красивое! И сумочка!
— Баоя, а у тебя туфельки с таким красивым узором! Можно я покажу их моей маме? Пусть она тоже такие сошьет!
Отец Баои был высоким и сильным и постоянно покупал ей разные вещи. Они все ей завидовали.
Баоя улыбалась. Она была такой милой и очаровательной, что всем нравилась.
Чжао Лаотай, глядя на нее, еще больше уверилась в своей идее. Она даже окликнула внучку, предупредив, чтобы та не упала в пруд.
Баоя посмотрела на бабушку как на привидение. Ей показалось, что та задумала что-то недоброе.
Несколько птиц подлетели к ней и, к удивлению детей, уселись на ее плечи, начиная щебетать.
Улыбка на милом личике Баои постепенно исчезла, и в ее глазах появился страх.
Плохие люди…
(Нет комментариев)
|
|
|
|