Глава 9. Часть 2

Она обняла отца за шею и жалобно спросила:

— Папа, что нам теперь делать?

Под падающим снегом Чжао Линь, держа ее на руках, огляделся по сторонам и, подумав, сказал:

— Пойдем в Храм Городского Божества. Там точно будет еда. — У жителей империи Дайе был обычай поклоняться Городскому Божеству в канун Нового года.

Они уже жили некоторое время в Храме Городского Божества в уезде Юньчжун, так что это было знакомое место.

Чжао Линь повел ее сквозь метель, плотнее укутав капюшоном.

Ворота Храма Городского Божества были плотно закрыты. Высокое голое дерево хурмы выглядывало из-за высокой ограды.

Он постучал дважды, но ответа не последовало, поэтому просто толкнул дверь и вошел.

Большая желтая собака, сидевшая у ворот, увидев вошедших, оскалилась и уже собиралась броситься на них.

Но в тот момент, когда она увидела Баою, ее хвост радостно завилял, и она, вместо того чтобы нападать, начала ластиться.

Баоя погладила Желтушку по голове и нежно поздоровалась:

— Желтушка, с Новым годом!

Хвост Желтушки завилял еще быстрее. Она схватила зубами край ее одежды и потянула внутрь.

В храмовом дворе из курильницы вился дымок. Двери храма были открыты. Они вошли внутрь, обошли статую Городского Божества в главном зале и прошли в задний зал. Оттуда доносился аромат говядины.

В центре заднего зала стоял небольшой квадратный стол, на котором кипел котел. Старый даос как раз клал в котел большие куски мяса.

У Баои заурчало в животе. Она отпустила руку отца и подбежала:

— Ух ты, как вкусно пахнет!

Старый даос совершенно не ожидал, что кто-то придет в канун Нового года. Услышав голос, он забеспокоился и попытался спрятать мясо.

Однако чем больше он торопился, тем больше путался, и кусок мяса упал прямо в кипящий костный бульон.

Чжао Линь быстро оттащил малышку назад. Старый даос, прикрывая обожженную руку, посмотрел на них.

Увидев их лица, он удивился:

— Как это вы?

Он встречал много людей в Чанси, но эта пара отца и дочери запомнилась ему особенно.

Чжао Линь не узнал его, но Баоя, повращав глазами, радостно сказала:

— Папа, это тот самый дедушка-даос, который дал тебе имя!

Чжао Линь присмотрелся: худощавое лицо, бодрый вид, даосское одеяние, вид святого отшельника — действительно, это был он!

Старый даос рассмеялся:

— Какая встреча! Почему вы в канун Нового года не дома, а пришли в Храм Городского Божества?

— Вы ведь ничего не видели, правда? — спросил он. Даосам, служащим в Храме Городского Божества, разрешалось есть мясо, но существовали четыре запрета: нельзя было есть говядину, змееголова, дикого гуся и собачатину.

Ему самому было все равно, но если кто-то увидит, будет нехорошо.

Он с трудом дождался кануна Нового года, чтобы полакомиться, и тут кто-то ворвался.

— Видели! — уверенно ответила Баоя. — Дедушка ел говядину! Большие-большие куски говядины!

— Тсс! Тсс! — Старый даос поспешно приложил палец к губам. Увидев подошедшую Желтушку, которая все еще виляла хвостом, он сердито сказал: — Какой от вас толк!

Баоя облизнулась, ее глаза были прикованы к кипящему котлу:

— Дедушка, нам с папой некуда идти, и мы очень голодны. Можно нам поесть говядины вместе с вами?

Маленькая девочка в войлочной шапке, из-под которой виднелось только ее белое личико с покрасневшим носиком, смотрела с такой надеждой.

Перед таким милым ребенком растает любое сердце.

К тому же их уже застали, да и они были знакомы. Что тут поделаешь? Придется есть вместе, чтобы они молчали.

Канун Нового года, падает снег, холодно.

Трое сидели за столом, как дедушка с внуками, греясь у котла с едой.

В заднем зале царили смех и веселье.

Старый даос, выпив немного вина, начал рассказывать. Его даосское имя было Цюань Юйчжэнь. Раньше он странствовал повсюду, гадая людям и предсказывая судьбу.

Полгода назад он пришел в Чанси. Первым его делом было дать имя Чжао Линю. Затем предыдущий настоятель Храма Городского Божества скончался, и он занял его место.

Сегодняшняя встреча была судьбоносной, и он настоял на том, чтобы выпить с Чжао Линем.

Однако Чжао Линь еще держался, а сам даос уже опьянел.

Чжао Линь отнес Цюань Юйчжэня в восточную комнату и уложил спать. Затем он вернулся за Баоей, которая клевала носом. Прикоснувшись к ее рукам и ногам, он почувствовал ледяной холод, сравнимый со снегом на улице.

Чжао Линь забеспокоился: «Почему этот внутренний холод никак не проходит? Даже после горячего котла она такая ледяная».

Он отнес ее в западную комнату, уложил, а затем вернулся, чтобы убрать со стола.

К тому времени, как он закончил, наступила полночь. Он стоял на веранде храма, глядя на покрытый белым снегом двор, и на его губах появилась улыбка.

«Благодатный снег обещает богатый урожай!»

В следующем году он сначала снимет жилье, заведет собаку для охраны, чтобы она была рядом с дочерью, а затем найдет стабильную работу.

В первый день Нового года Баоя проснулась и, не увидев отца рядом, первым делом подумала, что он ушел в армию.

Испугавшись, она быстро спрыгнула с кровати, надела куртку, толкнула дверь и выглянула наружу.

Она увидела отца, который сидел на корточках в снегу во дворе и лепил снеговика. Он прикрепил снеговику нос и, обернувшись, сказал:

— Баоя, проснулась? Смотри, какого снеговика папа тебе слепил.

Баоя подбежала и присела перед снеговиком.

Маленький снеговик был пухленьким и холодным на ощупь. Он ей очень понравился.

— Спасибо, папа! Баое нравится!

Чжао Линь потер покрасневшие руки и улыбнулся:

— Хорошо, что нравится. Баоя стала на год старше. В этом году я могу подарить тебе только снеговика, но в следующем обязательно дам новогодние деньги.

Отец с дочерью радостно разговаривали, когда толстая занавеска в главном зале резко отодвинулась.

Цюань Юйчжэнь поспешно подбежал и сунул Чжао Линю в руки два даосских одеяния:

— Ай-яй-яй! Какие еще снеговики! Снаружи толпа прихожан! Надень скорее одеяние и помоги мне справиться с ними в эти несколько дней!

В первые дни Нового года людям было нечего делать. Кроме как ходить в гости к родственникам, они чаще всего отправлялись в Храм Городского Божества.

Люди со всех окрестных деревень толпились здесь. Цюань Юйчжэнь впервые был настоятелем храма, к тому же он был стар и слаб. Он не мог справиться один и решил привлечь двух помощников.

Хотя один из них был еще совсем маленьким.

Чжао Линь, которого заставили надеть желтое даосское одеяние, подумал: «Я хотел сменить род занятий, но не собирался становиться даосом!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение