Глава 3. Часть 3
Согласно законам династии Дайе, если родители живы, а дети живут отдельно и имеют раздельное имущество, то им грозит три года каторги.
Раздел семьи возможен только по инициативе старшего поколения.
Очевидно, что пока он зарабатывает деньги, отец и мачеха не пойдут на это.
Чжао Дачэн погладил дочь по голове своей широкой ладонью и вздохнул:
— Ты еще слишком мала. Папа уходит на заработки, а ты не сможешь позаботиться о себе. — Если они разделятся, то дома за ней некому будет присматривать, а взять ее с собой он не сможет. К тому же, с ее слабым здоровьем ей нельзя много путешествовать.
Баоя подняла голову, ее взгляд был решительным:
— Папа, я уже взрослая, я могу о себе позаботиться! — Как будто боясь, что он ей не поверит, малышка добавила: — Я даже могу позаботиться о тебе! — Раньше, на пустынной планете, с ней была только Желтушка.
Люди и животные в деревне были такими добрыми, что она чувствовала себя как никогда счастливой.
«Как трехлетний ребенок может сам о себе позаботиться?»
Чжао Дачэн решил, что малышка просто играет. Он закрыл деревянный ящик с деньгами, спрятал его в потайное отделение под кроватью и сказал:
— Доешь леденцы и иди играть. Папа пойдет готовить тебе лекарство. А вечером поймаю в горах кролика и приготовлю его на костре. — Возможно, после сна дочка забудет об этом разговоре.
По выражению лица отца Баоя поняла, что он ей не верит.
Она подбежала к кровати, достала пакет с лекарственными травами и направилась к выходу:
— Папа, я сама приготовлю лекарство. Я все умею! — сказала она.
Если она будет хорошо себя вести, папа обязательно ей поверит.
Теплые осенние лучи солнца пробивались сквозь облака.
Маленькая девочка в желтом платье, покачиваясь, дошла до печи во дворе, быстро развела огонь и, взяв большую соломенную веер, начала раздувать пламя. Дым щипал ей глаза, и вскоре они покраснели.
Глядя на свою деятельную дочь, Чжао Дачэн был несказанно рад, но в то же время ему было жаль, что ей приходится так рано взрослеть.
Такая маленькая, а уже так ловко разводит огонь и готовит лекарство. Должно быть, и утром она сама варила себе отвар.
Он в очередной раз мысленно осудил мачеху и ее семью.
На самом деле, Чжао Лаотай была невиновна в том, что Баоя варила лекарство. Утренний отвар готовила Чжао Цуйсян.
Баоя начала готовить отвар, но дым сильно раздражал ее глаза, и она расплакалась. В итоге лекарство доваривал Чжао Дачэн.
Лекарство было очень горьким. Девочка, сморщившись, выпила его и пробормотала:
— Какая гадость! Вот бы сделать из него сладкие пилюли… — Как те, что она видела раньше, покрытые сладкой глазурью.
Чжао Дачэн взял у нее миску:
— Горькое лекарство — к выздоровлению. Умница, Баоя. — На самом деле, ему самому не нравился запах лекарства.
Но ничего не поделаешь.
Пока отец ходил в горы, Баоя снова побежала к курятнику и начала с кем-то шептаться.
Животные обещали сходить к соседу, Лю Лаогэню, и разузнать, как правильно разделиться.
Баоя очень устала. Когда отец вернулся с жареным мясом, она, съев несколько кусочков и держа в руках косточку, уснула прямо на кровати, не разувшись.
Глаза Чжао Дачэна заблестели. Он подошел к ней, аккуратно вытащил косточку у нее изо рта, забрал мясо, снял с нее обувь, стянул куртку и бережно уложил под одеяло.
Когда он укладывал ее, малышка вздрогнула и начала ловить что-то руками во сне.
Сердце Чжао Дачэна сжалось. Он погладил ее по спине, и Баоя снова уснула.
Чжао Дачэн вышел, принес теплой воды и вытер дочери лицо и руки. Затем он подоткнул одеяло и, вылив воду, вышел из дома.
Едва он переступил порог, как к нему подошли Чжао Лаохань и Чжао Лаотай, а за ними — Цзоу и второй дядя.
Чжао Дачэн нахмурился, закрыл за собой дверь и направился к кухне.
Чжао Лаохань поспешил за ним:
— Дачэн, я уже наказал Цинвэня. Но карточный долг нужно вернуть, иначе эти люди его не отпустят. Если у тебя есть деньги, помоги своему брату.
Чжао Дачэн поставил таз в сторону, взял свое ведро и пошел к колодцу во дворе, чтобы набрать воды и помыться.
Посреди зимы он стоял под открытым небом, обнажив свой мускулистый торс.
Хотя они были родными братьями, он был на целую голову выше Чжао Лаоэра.
Он быстро помылся и спокойно сказал:
— Отец, я не возражаю, когда даю деньги на учебу второго брата, но его карточный долг я оплачивать не буду.
Услышав его тон, Чжао Лаотай тут же вспылила:
— Это твой брат! Если ты не поможешь, ты хочешь, чтобы его убили? Те люди сказали, что если через десять дней он не вернет деньги, они отрубят ему руку!
— У вас в семье не может не быть денег. Скиньтесь все вместе, пусть жена твоего сына попросит у своего отца, Сюцая. Наверняка наберете нужную сумму, — ответил Чжао Дачэн.
Как только он закончил говорить, Цзоу тут же возразила:
— Нет! — Она испугалась, что ее неправильно поймут, и добавила более мягким тоном: — Мой старший брат недавно женился, а у него еще есть младший брат, который тоже скоро будет играть свадьбу. Мне стыдно просить у них деньги.
Чжао Лаотай поддержала ее:
— И у нас в семье почти не осталось денег. Они нужны на хозяйство.
«Значит, я один должен за всех платить?»
Чжао Дачэн промолчал, быстро вытерся, оделся и собрался уходить.
Видя, что он не собирается помогать, Чжао Лаотай, забыв о страхе, встала у него на пути:
— У тебя совсем совести нет?! Ты — ходячее несчастье, сгубил свою мать и жену, а теперь хочешь погубить и брата?! Мы с таким трудом растим твою дочь, а ты жмешься дать нам немного денег!
Ее слова были настолько оскорбительными, что Чжао Дачэн, не сдержавшись, бросил ведро к ее ногам.
Раздался громкий звук, от которого содрогнулся весь двор.
Чжао Лаотай с криком отпрянула и, хватаясь за рукав Чжао Лаоханя, запричитала:
— Ты только посмотри! Твой сын — настоящий изверг! Неблагодарный! Наверное, хочет, чтобы мы с его братом поскорее умерли, чтобы он мог завладеть всем имуществом семьи Чжао!
Чжао Дачэн усмехнулся:
— Кто тут изверг? Ты получила от меня столько денег, а как ты обращалась с моей дочерью, сама знаешь! Ха! Какое имущество у семьи Чжао? — Он посмотрел на Чжао Лаоханя. — Отец, ты забыл, как дед проиграл все наше состояние? Как семья Чжао разорилась?
— Кто играет в азартные игры один раз, тот будет играть и дальше. Ты думаешь, если я сейчас отдам за него долг, он больше не будет играть?
Он видел слишком много людей, потерявших голову от азартных игр. Чжао Цинвэнь точно не сможет удержаться.
Чжао Лаохань нахмурился. Во дворе повисла напряженная тишина. Спустя некоторое время он вздохнул:
— Помоги Цинвэню в этот раз. Он же учится, как он будет без руки?
Услышав слова отца, Чжао Дачэн почувствовал, как у него похолодело внутри.
Не желая больше ничего говорить, он развернулся и ушел в дом.
Чжао Лаотай была вне себя от ярости, но ничего не могла поделать.
Из главного дома донесся гневный голос Чжао Цинвэня. Он кричал, что Чжао Дачэн завидует ему и хочет, чтобы он бросил учебу… что он бессердечный и жестокий…
В темноте Чжао Дачэн повернулся на другой бок, заботливо поправил одеяло дочери, заткнул ей уши мягкой ватой и спокойно уснул.
На следующее утро Чжао Дачэн собирался на работу.
Он не хотел будить Баою, но девочка проснулась сама. В полумраке она сидела на кровати, скрестив ноги, и смотрела на него своими большими глазами.
Чжао Дачэн, помедлив, достал из шкафа теплую куртку и надел на нее:
— Почему ты так рано встала?
Баоя послушно протянула руки и, подняв голову, спросила:
— Папа, ты опять уходишь на работу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|