Сватовство (Часть 2)

А Се была девушкой сообразительной, к тому же, в её нынешнем бедственном положении, попытка превзойти кого-то в роскоши была бы несбыточной мечтой. Поэтому она лишь слегка улыбнулась:

— Благодарю.

А Цуй подумала, что кто-то уже заплатил за её обучение, но не стала говорить об этом вслух.

— Государь и Вдовствующая императрица — люди несложные, со временем ты сама поймёшь… Мне пора идти. Если у тебя есть какие-то вопросы, не откладывай их на потом. Ты же знаешь, я всегда говорю прямо. Другому человеку я бы не стала говорить таких, казалось бы, высокопарных слов.

А Се, конечно, понимала это и не стала произносить пустых благодарностей.

Подумав немного, она решила, что вопросов у неё нет.

На самом деле, ей хотелось многое узнать.

Например, какими были отношения госпожи Се и госпожи Цуй, как к ней относится Государь, и… что задумала монахиня Цзинь.

Но об этом нельзя было спрашивать. А Цуй не могла ответить, да и её ответы вряд ли бы… Поэтому лучше было промолчать.

Она уже собиралась покачать головой, но вдруг вспомнила о кое-чём важном, о чём не могла позаботиться сама, и решила попросить А Цуй.

— На самом деле, есть одна вещь…

Она ушла так поспешно, что соседи, должно быть, всё видели. Если слухи распространятся, её друзья будут волноваться. Но она не знала, сможет ли передать им весточку.

Она понимала, что сама вернуться не сможет, но, возможно, у неё был шанс сообщить о себе.

Цуй Сянъи, как и ожидалось, задумалась, её глаза заблестели. Немного помолчав, она сказала:

— Это несложно. Только не будем говорить, что ты попала во дворец. Им это знать ни к чему. Если слухи распространятся, это может повредить твоей репутации.

А Се, услышав уверенный тон Цуй Сянъи, вздохнула с облегчением, благодарная ей за предусмотрительность.

— Скажите, что я уехала домой. Пусть не волнуются.

Домой.

А Цуй улыбнулась. Интересное слово.

От императорского дворца до резиденции министра, если дорога была свободна, на повозке, запряженной быками, можно было добраться за полчаса.

Цуй Сянъи немного задержалась и покинула дворец как раз перед закрытием ворот. Когда она добралась до резиденции Цуй, на улицах уже было тихо.

Недавний дождь со снегом сбил большую часть листьев платана на главной улице. Сейчас их уже убрали, и лишь голые ветви дрожали на холодном ветру.

А Цуй, опираясь на руку Лин Цюань, вышла из повозки. Слуги уже открыли боковые ворота и ждали её. Управляющий, сложив руки, шагнул вперёд:

— Госпожа.

Цуй Сянъи, несмотря на два дня в дороге, выглядела бодрой. Она лишь кивнула старому слуге:

— Уже поздно. Я завтра утром навещу родителей.

Управляющий Цуй, одетый в тёмно-синий стёганый халат, не удивился её ответу. Глядя на повзрослевшую и похорошевшую госпожу, он почувствовал гордость, но лицо его сохраняло привычное смирение.

— На закате прибыли дары от императора, и господин был вызван во дворец. Он ещё не вернулся.

А Цуй слегка удивилась, но не подала виду. Кивнув, она направилась внутрь. У декоративной стены всё ещё лежали нераспакованные подарки, и несколько слуг возились с ними. Увидев её, они остановились и поклонились.

Это были всего лишь парча и украшения.

Не то чтобы семья Цуй не ценила такие подарки, просто господин Цуй, занимая высокий пост, давно привык к роскоши.

Однако Цуй Сянъи почему-то задержала на них взгляд. Она остановилась, и Лин Цюань, поняв намёк, шагнула вперёд:

— Идёмте туда?

Хотя они и были родными братом и сестрой, но А Ци приближался к двадцати годам, и, если дело не было срочным, лучше было избегать встреч с ним после наступления темноты.

Влияние семьи Цуй, имевшей многовековую историю, было непревзойдённым в Северной династии. Однако в семье всегда ценились строгость и скромность, и даже убранство дома было выдержано в чёрно-белых тонах, создавая атмосферу торжественности и сдержанности. Вскоре госпожа и служанки дошли до галереи в задней части двора.

Несколько юношей, дремавших, прислонившись к колоннам, испуганно выпрямились, услышав шаги. Увидев, что это всего лишь старшая госпожа, они расслабились и с улыбкой поприветствовали её:

— Седьмой господин занимается учёбой.

Лин Цюань, словно услышав что-то очень смешное, невольно улыбнулась.

— Почему не открываете?

Не успели юноши ответить, как нерешительно отворили дверь. Цуй Ци сидел за столом, волосы его были привязаны к балке на потолке, а в руках он держал свиток, закрывавший большую часть лица. Он словно был погружён в ночное чтение и даже не заметил, как они вошли. Юноши вздохнули с облегчением — к счастью, его не застали врасплох.

Лин Цюань, увидев это, тоже удивилась, решив, что он действительно взялся за ум. Но Цуй Сянъи оставалась невозмутимой. Она подошла к нему и выхватила книгу. Веки А Ци дрогнули, словно кто-то нажал на тайный рычаг. Он пробормотал:

— Не знающие меня спрашивают, чего я хочу…

Произнеся эти слова, он многозначительно покачал головой и вздохнул, а затем, словно старый монах, вышедший из медитации, открыл глаза. Увидев старшую сестру, он замер, а затем встал и поклонился:

— Сестра… ты так быстро вернулась?

Цуй Сянъи, глядя на блестящую слюну в уголках его губ, не стала разоблачать его притворство и лишь велела Лин Цюань дать ему платок.

Цуй Ци смущённо вытер рот, ничуть не стыдясь, а, наоборот, гордясь собой, усмехнулся. Он хотел что-то сказать, но Лин Цюань уже велела внести что-то в комнату. Глаза Цуй Ци загорелись:

— Ого, Государь слишком любезен, даже для младшего шурина приготовил…

Не успел он договорить, как холодный, как лезвие ножа, взгляд сестры заставил его прикусить язык. Цуй Ци наконец понял, что был слишком болтлив. Кашлянув, он открыл шкатулку и удивленно замер.

— А?

Цуй Ци с недоумением взял лук, который выглядел не новым, но и не старым, и на ощупь был довольно хорош.

Неужели Государь действительно был так внимателен и решил избавить его от мучений?

Цуй Ци был так тронут, что чуть не пожелал ему долгих лет жизни. На самом деле, ему не терпелось испытать лук и похвастаться перед своими недалёкими друзьями, но, заметив хмурое лицо сестры, он сдержал ликование, словно отшвыривая ядовитую змею, бросил лук обратно в шкатулку и, покачав головой, сказал:

— Я решил исправиться и посвятить себя изучению классических текстов… — Хотя ему было жаль, он всё же стиснул зубы. — Сестра, забери всё это.

Цуй Сянъи нахмурилась. С ним всегда было труднее разговаривать, чем с другими.

Если бы не личный приказ Вдовствующей императрицы, она бы не стала тратить на него ни слова. Сдерживая желание хорошенько встряхнуть его и посмотреть, что у него в голове, она сказала:

— Присмотрись внимательнее.

Не говоря уже о самом господине Цуй, даже мать Цуй Ци, хоть и была из семьи военных, но всё же не была глупой… Если бы не строгие семейные правила, можно было бы усомниться в верности его мачехи.

На кого он вообще похож?

Цуй Ци, ничего не понимая, долго разглядывал лук, а затем словно что-то осознал:

— О, это пара луков… А где второй?

Цуй Сянъи, видя, что он ещё не совсем безнадёжен, с холодным выражением лица кивнула:

— Сватовство состоится в ближайшие дни. Будь готов. Эта девушка красива и хорошо воспитана, но с ней нелегко ладить… Веди себя хорошо, а то пожалеешь!

Цуй Ци стиснул зубы. Знал бы он, что ему придётся продавать свою привлекательность ради небольшой свободы, ни за что не вернулся бы из Лянчжоу.

Он недовольно хмыкнул, но, услышав последние слова сестры, приподнял бровь. Какая заботливая сестра, боится, что он не поймёт намёка.

Пусть ему и не хотелось, но предложение было заманчивым. Даже если бы это была не девушка, а свинья, он бы не смог отказаться!

Цуй Сянъи, глядя на его радостное лицо, на котором было написано: «Не волнуйся, я обязательно „позабочусь“ об этой девушке», нахмурилась и, словно решив, что этого мало, подлила масла в огонь:

— Если ты ей понравишься, то сможешь чаще выходить из дома под её предлогом… Больше ничего говорить не буду, сам решай.

Сказав это, она, больше не обращая на него внимания, вышла, взмахнув рукавом. Хотя лицо её по-прежнему было серьёзным, в душе она вздохнула с облегчением.

Если бы она действительно хотела, чтобы эти двое сошлись, она бы не стала говорить таких неприятных вещей.

Хотя А Ци и был простым парнем, но у него был упрямый характер — он всегда делал всё наоборот. К тому же, такие угрозы и посулы… Впрочем, А Се тоже не промах. Если они не поладят, ещё неизвестно, кто окажется в дураках.

А Цуй, вспоминая бесстрастное лицо А Се, не могла представить, как эти двое могут быть вместе. Приподняв бровь, она подумала, что её тётушка, вероятно, слишком осторожничает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение