Иголка с ниткой (Часть 1)

Иголка с ниткой

А Се не могла отказаться. Видя, что Вдовствующая императрица настаивает на том, чтобы она вернулась и отдохнула, ей пришлось подчиниться.

Она пришла без вещей, а её узелок с вещами затерялся в суматохе. Теперь, пустая, она последовала за служанкой, которая вела её в заднюю часть храма.

Это была та самая служанка, которая всё время находилась рядом с Вдовствующей императрицей. А Се помнила, что её фамилия Цзинь, и, не желая проявить неуважение, с улыбкой поклонилась:

— Монахиня Цзинь.

Цзинь Си лишь взглянула на неё и кивнула, приняв приветствие без лишних церемоний. Всю дорогу она не произнесла ни слова. Нельзя было сказать, что она была вежлива или холодна. Дойдя до двери, она остановилась, слегка поклонилась А Се и чётко объяснила ей, что нужно делать. А Се несколько раз приглашала её войти и присесть, но Цзинь Си лишь равнодушно посмотрела на неё, словно не желая даже делать вид, что рада её видеть. Она тут же оставила А Се, на лице которой застыла натянутая улыбка, и повернулась, чтобы уйти.

Служанки, следовавшие за ней, естественно, не смели задерживаться и, сделав вид, что ничего не заметили, быстро пошли за ней. Вскоре двор опустел.

На губах А Се всё ещё играла улыбка. Вот так-то лучше.

Вдовствующая императрица, конечно, была хорошо воспитана, но если бы все вокруг вели себя так же, это было бы странно.

У неё ещё не было возможности обидеть эту Цзинь Си. Если и была причина для такого отношения, то только её фамилия.

Она не слишком переживала по этому поводу. Государь оставил её здесь, вероятно, лишь для того, чтобы время от времени напоминать Вдовствующей императрице о прошлом.

А Се, проводив взглядом удаляющуюся Цзинь Си, обняла себя руками и пошла обратно. Несколько бестактных служанок с улыбками окружили её. Вероятно, увидев, что её привела сама Цзинь Си, да ещё и в таком роскошном наряде, они решили подойти и поболтать.

Зачем было присылать такую нежную девушку в такое время?

Служанки, переглянувшись, поняли, что она явно не предназначена для Государя… Тогда для кого?

Возможно, для того самого нарушителя спокойствия, который недавно вернулся в столицу? Они начали обсуждать это, и то, что сначала казалось маловероятным, теперь обрело смысл. Может быть, её готовят для него?

Пусть она поживёт немного во дворце, а потом выйдет замуж с ещё большим блеском?

Хотя все знали, что он — ходячая проблема, но, учитывая её фамилию, эти старые служанки видели лишь богатство и почести. Кто в молодости не совершал ошибок?

А Се не догадывалась об этом и лишь усмехнулась про себя, думая, что они, должно быть, ещё не проснулись или ослепли от старости, раз не заметили выражения лица Цзинь Си. Однако она не стала ничего говорить и, пригласив их войти, усадила.

Служанки, осмотрев обстановку в комнате, переглянулись, ничего не поняв. Затем, увидев, что А Се сама зажигает лампу и наливает чай, и что во дворе нет ни одной служанки, их лица изменились. Однако, не зная, кто она такая, они всё же встали и с натянутыми улыбками сказали:

— Как мы можем позволить госпоже делать это?

Служанка, державшая А Се за руку, вдруг вздрогнула… Если бы она выросла в богатом доме, откуда у неё такие мозоли на руках?

Но, глядя на спокойное лицо А Се и её новый роскошный наряд, который явно не был одеждой простолюдинки, она ещё больше запуталась. Служанки переглянулись и снова сели.

А Се не настаивала, позволив им самим налить себе воды. Они начали расхваливать её новое платье, но она лишь улыбалась, желая немного позабавиться с ними. Наконец, они как бы невзначай спросили:

— Чем госпожа обычно занимается?

А Се мысленно приподняла бровь, но, опустив голову, теребила платок и робко ответила:

— Обычно я занимаюсь шитьём и вышивкой в Саду Одиночества… — Вспомнив о том, что вчера порвала платье и негде его починить, она решила воспользоваться тем, что эти женщины ещё не знают, кто она такая, и с притворной затруднением сказала: — Я по дороге порвала подол и хотела бы попросить иголку с ниткой. Не найдётся ли у кого-нибудь лишних…

Не успела она договорить, как одна из служанок с энтузиазмом воскликнула:

— Здесь всего полно, и иголок с нитками тоже… — С этими словами она вытерла руки и встала. — Вы пока поговорите, а я схожу принесу госпоже.

Остальные служанки мысленно обругали её за излишнее рвение, но вслух лишь вежливо улыбнулись. А Се встала, поблагодарила её, и её снова усадили, продолжив прерванный разговор. Вдруг одна из них словно вспомнила что-то важное:

— Мы ещё не спросили, как зовут госпожу? Сколько вам лет?

На самом деле, они хотели узнать, из какой она семьи, но вопрос оказался в точку.

А Се, не подав виду, улыбнулась:

— После Нового года мне исполнится шестнадцать. — Она с сожалением подумала, что так быстро придётся раскрыть карты, и, подмигнув, добавила: — Я ношу фамилию своей матери — Се.

Семь или восемь пожилых женщин, услышав это, замерли, словно не веря своим ушам.

— Госпожа… носит фамилию Се? — Вспомнив, что она сказала «фамилию своей матери», их лица помрачнели. Они переглянулись и, словно сидя на иголках, вдруг вспомнили о неотложных делах.

А Се усмехнулась про себя, сделав вид, что ничего не замечает. Она попыталась их удержать, но безуспешно. Наблюдая, как они толпой выходят из комнаты, словно пытаясь стереть из памяти своё появление в этом дворе, она лишь слегка улыбнулась, стоя у двери.

Жаль только, что с иголками и нитками, похоже, ничего не выйдет.

Она вернулась в комнату одна. На низком столике стояло множество чашек с недопитым чаем. С бесстрастным лицом она неторопливо убрала всё, а затем, осмотрев комнату, немного успокоилась.

Хотя в горном храме всё было сделано из бамбука, это было гораздо лучше, чем её прежняя убогая лачуга.

С тех пор, как она поднялась в горы, чтобы доложить Вдовствующей императрице, и до того, как эти две комнаты были полностью обставлены, прошло не больше получаса. Если бы не строгий порядок, царивший здесь, это было бы невозможно. А Се прошлась по комнате, невольно восхищаясь.

Однако, судя по обстановке, её положение было довольно неопределённым. Не гостья, но и не служанка. Она понимала сомнения тех женщин и горько усмехнулась. Возможно, лучше было бы выбрать титул Цзюньчжу — по крайней мере, перед смертью она смогла бы пожить спокойно.

Однако сейчас было не время думать об этом. Она немного посидела, обхватив колени руками. Вдовствующая императрица велела ей отдохнуть, но как она могла уснуть?

Даже лёжа на кровати, она бы всё равно не сомкнула глаз.

Вспомнив о том, как ночью раздался звук рвущейся ткани, она поняла, что на её платье, должно быть, образовалась дыра. Она закрыла дверь и окна и сняла плащ и верхнюю юбку.

Осторожно осмотрев складки юбки, она наконец нашла на ней дыру шириной в два цуня (около 7 см). Она горько усмехнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение