Цзин И тоже понимал это, но во дворце, несмотря на опасности, у него были свои люди. За его пределами все было сложнее. Эта мысль заставила его колебаться.
— Я понимаю ваши опасения, мама, но покидать дворец сейчас — не лучшее решение.
— Я знаю. Не волнуйся, я все устроила. Я позвала вас, чтобы вы собрали вещи.
Цзин И и Цзин И переглянулись, поклонились и вышли.
По дороге обратно Цзин И молчал. Цзин И, видя это, вздохнула.
— Брат, мама все еще надеется на отца, поэтому не видит всей картины.
Цзин И усмехнулся, глядя на величественный Зал Ханьсян.
— Интересно, вернусь ли я живым из этой поездки. Я все думал, почему отец так долго молчал. Оказывается, он решил избавиться от нас.
— Брат, ты всегда был скрытным, неудивительно, что мама не понимает тебя. Даже если тайцзы мертв, есть еще его сын. Почему она этого не видит? Наследник уже выбран. Сейчас, чтобы завоевать трон, нужно заручиться поддержкой народа, а не придворных. Пусть твой трюк со стаей птиц и был безрассудным, но это был самый простой и действенный способ.
— Ха-ха, ты понимаешь меня, Цзин И. Ладно, завтра я посмотрю, кто из моих людей сможет поехать с нами. Чем больше, тем лучше. В Храме Дацзюэ мы будем в безопасности. Но если со мной что-то случится, Цзин И, отомсти за меня.
Хотя Цзин И говорил шутливо, в его голосе слышалась горечь. Цзин И сжала кулаки, затем разжала их и, посмотрев на небо, подумала: «Завтра будет тяжелый день».
— Не волнуйся, брат, все будет хорошо.
— Надеюсь…
Солнце садилось, и две одинокие фигуры сливались с закатным светом.
На следующий день была хорошая погода.
Императорская карета медленно двигалась в сторону Храма Дацзюэ. Внутри царила безмятежность.
Цзин И, как обычно, читала книгу. Шоу Гуйфэй, бросив на нее короткий взгляд, продолжила разговор с Цзин И.
Как и предполагали Цзин И и Цзин И, стрела со свистом пронзила стенку кареты. Шоу Гуйфэй, увидев стрелу в нескольких сантиметрах от себя, вздрогнула. Не успела она закричать, как снаружи раздались крики стражников:
— Защитить императрицу!
Затем послышался свист стрел и крики раненых.
Шоу Гуйфэй в ужасе прижала к себе Цзин И. Цзин И, сидевшая напротив, не выказывала страха. Она слышала, как снаружи гибли стражники и нападавшие.
«Если бы мы не взяли с собой Цзин И, возможно, жертв было бы меньше».
Когда очередная стрела пробила стенку кареты, стало ясно, что оставаться внутри опасно. Цзин И с беспокойством посмотрел на сестру, но та вдруг открыла дверь. В карету ворвался запах крови.
Снаружи стражники с копьями сражались с нападавшими, которые были одеты в такую же форму, как и они. Из засады летели стрелы. Цзин И поняла, что им не победить.
Вдруг в нее полетел кинжал. Цзин И, словно не замечая опасности, подняла книгу и заблокировала удар.
— Цзин И, ты не ранена?
Цзин И покачала головой. Шоу Гуйфэй, глядя на происходящее, прошептала:
— Не может быть… Я все так тщательно спланировала… как…
Цзин И и Цзин И переглянулись. В этом мире нет безупречных планов.
Цзин И выпрыгнул из кареты и, уклоняясь от ударов, вступил в бой. За эти годы он хорошо овладел боевыми искусствами и мог противостоять нападавшим. Цзин И укрыла Шоу Гуйфэй под каретой. Только там они были защищены от стрел.
Шоу Гуйфэй, вырываясь, кричала, глядя на сына:
— Скорее! Спаси своего брата!
Цзин И замерла, затем горько усмехнулась. Хотя она многое знала, но, когда правда открылась, ей стало больно.
Выбравшись из-под кареты, Цзин И услышала свист клинка за спиной. Не успела она обернуться, как кто-то упал замертво. Теплая кровь брызнула на Цзин И. Рядом с ней лежал убитый нападавший с открытыми глазами.
Несмотря на то, что Цзин И была готова к этому, когда кровь попала на нее, а рядом умер человек, она задрожала.
— Цзин И, ты как?
Рядом стоял Цзин И с мечом в руке, который он, видимо, отобрал у одного из убитых. Лезвие меча было покрыто кровью. Слышались крики и звук капающей крови.
Цзин И покачала головой. Вот он, заговор, написанный кровью.
«Мягкосердечие здесь неуместно».
— Я в порядке. Но нас мало, а их много. Брат, у тебя есть план?
Цзин И бросил взгляд на Шоу Гуйфэй, которая в ужасе наблюдала за происходящим из кареты, и твердо сказал:
— Нужно обезглавить змею!
Цзин И нахмурилась. Да, но кто здесь «голова»?
Внезапно появившийся нападавший был быстро обезврежен Цзин И. Меч и кинжал упали на землю. Клинок вонзился в грудь врага, и тот замертво упал.
Умирающий убийца все еще хрипел. Увидев злобную улыбку на его губах, Цзин И вздрогнула. Вдруг он, собрав последние силы, метнул кинжал в Цзин И. Тот попал в принца.
Цзин И почувствовала, как у нее подкосились ноги. Из кареты раздался душераздирающий крик Шоу Гуйфэй. Нападавшие отступили. Окраина Чанъани превратилась в кровавое поле боя. Столько жертв… ради одного человека.
— Цзин И! Сын мой! Цзин И!
Цзин И первой пришла в себя. Она бросила на Шоу Гуйфэй ледяной взгляд, который напугал наложницу. Оглядевшись, Цзин И увидела, что в живых осталось не больше десяти стражников. Неизвестно откуда взялись силы, но она подняла Цзин И, донесла до ближайшей лошади, вскочила на нее и помчалась в сторону Храма Дацзюэ. Только когда она скрылась из виду, остальные очнулись от шока.
(Нет комментариев)
|
|
|
|