Цзин И ответила прямо. Шидэ, глядя на ее бесстрастное лицо, замолчал, затем вздохнул и покачал головой.
— Ты уже почти полмесяца в Храме Дацзюэ. Мы оба знаем, зачем ты здесь. Но учитель не может провести для тебя церемонию совершеннолетия.
— И что с того?
— Что с того? — Шидэ был удивлен. Цзин И продолжила: — Я знала, что так будет. Не прошу — не радуюсь, не радуюсь — не печалюсь. Словно орел со сломанным крылом… Конечно, это печально. Но у меня лишь крылья еще не окрепли. О чем тут радоваться или печалиться?
Шидэ смотрел на нее, не говоря ни слова. Цзин И это показалось забавным. В ее темных глазах мелькнули искорки.
— Ха-ха-ха! Я несколько дней пытался наставить тебя, но безрезультатно. А ты несколькими словами избавила меня от душевных мук. Воистину, такова воля небес!
Увидев улыбку Шидэ, Цзин И тоже улыбнулась.
— На самом деле, мы оба склонны к мрачным размышлениям. Просто ты лучше это скрываешь.
Шидэ покачал головой, глядя на ночное небо.
— Звезда Императора меркнет, зловещая звезда восходит. Нить четок разорвалась — это не год благополучия. Если бы можно было, я бы отменил этот праздник.
— Ты, монах, почему так печешься о делах государства, больше, чем мой отец? Человек сильнее судьбы. Пусть я не знаю, что ждет Великую Тан в будущем, но я не позволю никому посягнуть на наши земли.
Услышав слова Шидэ, лицо Цзин И изменилось, но затем в ее взгляде появилась решимость, не свойственная девушке.
В комнате снова воцарилась тишина.
Шидэ с удивлением смотрел на Цзин И, но его лицо оставалось бесстрастным. Наконец, он тихо прошептал:
— Человек сильнее судьбы? Но это все равно судьба. Что ж, если нельзя изменить, нужно принять.
Цзин И не расслышала его слов, хотя в тишине комнаты был слышен каждый шорох.
Шидэ встал. Цзин И неожиданно последовала за ним во двор. Перед уходом Шидэ снова бросил взгляд на покои Лин Юнь. В лунном свете было трудно разглядеть выражение лица Цзин И. Она смотрела на Шидэ и тихо спросила:
— Ты беспокоишься о Лин Юнь?
Шидэ не стал уклоняться от ответа.
— Я буду защищать ее всю жизнь.
Цзин И рассмеялась. Шидэ не понял, почему, и обернулся. Цзин И ответила таким же спокойным тоном:
— Один человек во дворце говорил мне то же самое.
Цзин И вернулась в комнату, закрыла дверь, легла на кровать и закрыла глаза. Ночь была длинной.
Шидэ стоял во дворе, затем вздохнул. Уходя, он бросил на комнату Цзин И сложный взгляд.
Тем временем в Чанъани, во дворце, императорский паланкин остановился у входа в Зал Ханьсян. Наложница Шоу в роскошном одеянии встречала императора, стоя на коленях.
Выйдя из паланкина, император, вопреки обыкновению, не выглядел радостным. Он нежно посмотрел на наложницу Шоу и, помогая ей подняться, сказал:
— Пол холодный, не простудись.
Глаза наложницы Шоу наполнились слезами. Император нежно погладил ее по щеке.
— Что ты плачешь? Разве ты не рада меня видеть?
Наложница Шоу покачала головой и, вытерев слезы платком, тихо ответила:
— Я просто тронута. Я думала, что больше не дождусь от вас такой нежности.
Они обнялись и вошли в зал. На столе стояли закуски и вино. Наложница Шоу налила императору вина и с улыбкой сказала:
— Ваше Величество, я специально приготовила для вас это вино. Попробуйте.
Император довольно улыбнулся, взял чашу и выпил вино до дна. В Зале Ханьсян раздался смех. Вдруг император вздохнул. Наложница Шоу незаметно кивнула Ли-маме, и вскоре все служанки и евнухи покинули зал.
— Ваше Величество, вас что-то тревожит?
Наложница Шоу нежно поглаживала императора по груди. Хотя она задала этот вопрос, в душе она уже знала, что император пришел не из-за тоски по ней.
— Эх, я чувствую себя таким беспомощным. Эти сюнну диктуют мне свои условия. Это просто смешно.
В голосе императора звучала усталость, но на его лице не было видно отчаяния.
Наложница Шоу про себя усмехнулась. Она знала, что он придет с этим вопросом. Прижавшись к груди императора, она нежно спросила:
— Что на этот раз сделали сюнну?
Император ничего не ответил, а лишь написал на ее ладони два слова: «Лунная дева» и «брак». Лицо наложницы Шоу помрачнело. Кто во дворце не знал, что она уже выбрала Лин Юнь в качестве будущей жены для своего сына? Сюнну зашли слишком далеко. Но вслух она этого сказать не могла и, уткнувшись лицом в грудь императора, тихо произнесла:
— Ваше Величество, Лунная дева — символ благополучия нашей страны. Как мы можем отдать ее сюнну? Если народ узнает об этом, он восстанет! Кроме того, с древних времен в качестве невест отправляли только принцесс. Лин Юнь, хотя и Лунная дева, но все же дочь чиновника. Это неприемлемо.
Император заметил тень, промелькнувшую на ее лице, и его взгляд стал жестким. Он слегка улыбнулся, словно насмехаясь, но голос его был спокоен.
— Да, ты права. Но старшая принцесса уже помолвлена, а остальных я слишком люблю, чтобы отправлять их в чужую страну.
Наложница Шоу не видела насмешки на его лице. В ее глазах мелькнул огонек. Если отправить Цзин И… Пусть Великий монах не может провести для нее церемонию, но если брак с ней обеспечит поддержку кагана сюнну, то положение Цзин И как наследника престола…
Подумав об этом, наложница Шоу снова улыбнулась.
— Может быть, отправить Цзин И? Она уже достигла совершеннолетия и должна выйти замуж.
— Но год назад… с Цзин И…
В голосе императора слышалось сомнение, но наложница Шоу, словно не замечая этого, продолжила:
— После того случая Цзин И уже не сможет найти достойного мужа. Пусть лучше выйдет замуж за кагана. Статус жены правителя сюнну не унизит достоинство нашей семьи. Кроме того, Цзин И — символ благословения, она отвечает за проведение праздника и молится за благополучие страны. Разве она не достойна кагана?
Император удовлетворенно кивнул. Хотя он и ожидал такого предложения, в душе он смеялся над ней. Какая у нее мать… Но и он сам был не лучшим отцом.
— Шоу, ты такая заботливая.
Он поцеловал ее, и в спальне раздались тихие вздохи.
За пределами дворца небо было усыпано звездами, но Звезда Императора меркла. Шидэ, глядя на звезды, повернулся к Великому монаху. В его руке была шпилька из сандалового дерева.
— Учитель, я все же хочу это сделать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|