Порыв ветра сорвал лепестки персиков, и они, кружась, упали на землю, словно розовый дождь. Шидэ слегка разжал пальцы, и лепесток, выскользнув из его руки, упал на бусину четок.
— Хорошо, учитель.
Выйдя из главного зала, Шидэ почувствовал, как у него затуманился взгляд. Он не понимал, от цветочного дождя или от чего-то еще.
Павильоны и башни императорского дворца сверкали золотом и лазурью. Спустя год Шидэ снова переступил порог дворца, где царила атмосфера безмятежности.
После года забвения Зал Ханьсян снова сиял. Невестка — Лунная дева, дочь, замеченная Великим монахом и получившая от его ученика шпильку совершеннолетия, — все это связывало Шестого принца с буддийским храмом, что было весьма полезно для его притязаний на престол.
Наложница Шоу, вопреки обыкновению, была очень внимательна к Цзин И. Она постоянно заботилась о ней, чем растрогала Ли-маму до слез.
Казалось, принцесса наконец-то дождалась своего часа.
Цзин И тоже был рад. Он смотрел на сестру с нежностью.
Но только Цзин И, почему-то, испытывала необъяснимую тревогу.
И действительно, не прошло и половины дня, как во дворец прибыл император. С улыбкой он взял Цзин И за руку.
— Цзин И, ты достойна быть моей дочерью, раз Великий монах обратил на тебя внимание. Я хотел послать за тобой гонца, но подумал, что мы же одна семья, зачем эти формальности? Я решил приехать сам и лично сообщить тебе.
Император не дал Цзин И возможности ответить. Наложница Шоу, услышав его слова, побледнела и, сжав в руке платок, опустила голову, не смея взглянуть на императора.
Цзин И, видя это, горько усмехнулась. Одна семья… Даже в семье люди могут враждовать, а в императорской семье кровные узы ничего не значат.
— Недавно прибыл посол сюнну, и мы с твоей матерью решили выдать тебя замуж за кагана. Цзин И, что ты об этом думаешь? Жена кагана — это почти как императрица.
Цзин И сжала руки, затем разжала.
Цзин И, стоявший в стороне, не выдержал.
— Отец, Цзин И — твоя дочь!
— Именно потому, что она моя дочь!
Император ударил по столу, и чай расплескался. Наложница Шоу поспешила удержать сына и, встав перед императором на колени, сказала:
— Ваше Величество, Цзин И просто слишком любит свою сестру, поэтому и повел себя так грубо. Цзин И, немедленно извинись перед отцом.
Цзин И, поддавшись порыву гнева, тут же пожалел о своих словах. Цзин И, глядя на мать, защищающую брата, рассмеялась. Ее смех прозвучал странно в напряженной тишине зала. Затем она опустилась на колени.
— Да, отец. Я повинуюсь.
Император, глядя на нее, почувствовал необъяснимую тревогу. Но потом подумал, что Цзин И всего лишь женщина, что она сможет сделать в далекой пустыне? Успокоившись, он сказал:
— Шоу, наверное, не скоро увидит Цзин И, поэтому я не буду задерживаться. Цзин И, твое поведение меня очень разочаровало. Думаю, о твоем браке с Лин Юнь придется забыть.
Наложница Шоу словно окаменела. От счастья до отчаяния — одно мгновение.
Когда Цзин И вышла из Зала Ханьсян, уже стемнело.
В лунном свете знакомые цветы казались не такими прекрасными, как персики в Храме Дацзюэ.
Цзин И смотрел на сестру, сжимая и разжимая кулаки. Его гнев вызвал у Цзин И улыбку.
— Брат, не сердись. Никто не пожалеет тебя, если ты подорвешь свое здоровье.
— Я думал, что после праздника, женившись на Лин Юнь, смогу получить титул наследника престола и защитить тебя. Но… Пятнадцать лет я строил планы, заручался поддержкой, и все это рухнуло из-за одного слова отца.
В голосе Цзин И звучала горечь. Цзин И вздохнула и, посмотрев вдаль, тихо спросила:
— Брат, ты считаешь, что в нашей стране мир и покой?
— Мир и покой? Говорят, что сейчас эпоха процветания, но разве бывает настоящий мир? Вассальные государства строят козни, сюнну из пустыни смотрят на нас с завистью. Если бы не благословение Великого монаха, народ бы давно поднял восстание.
— Раз так, зачем сердиться? В этом мнимом мире принцесса — всего лишь инструмент. Мы с тобой — символ благословения. Когда отец поручил мне организацию праздника, я поняла его замысел. Сюнну в последние годы неспокойны, брак по расчету неизбежен. Ты должен был понимать это лучше меня. Сегодня ты был слишком опрометчив.
Цзин И горько усмехнулся. Разве он не понимал этого? Просто иногда хочется обмануть себя.
— Отец — умный человек. Пока канцлер Сяо у власти, он никогда не сделает тебя наследником. И я, и Лин Юнь — всего лишь пешки в его игре. Сердце императора — бездна. Он никому не доверит власть и армию. Разве семья генерала Нина, казненная четырнадцать лет назад, не лучший тому пример? Брат, чтобы добиться успеха, нужно не только быть амбициозным, но и уметь ждать.
— А ты?
В голосе Цзин И слышалось отчаяние. Цзин И протянула ему руку.
— Брат, я верю, что моя судьба в моих руках. Я сама изменю ее. Даже если мне придется выйти замуж за кагана, я не позволю себе погибнуть. Лучше возродиться из пепла, чем исчезнуть.
Цзин И внимательно посмотрел на сестру и, поняв, что она говорит серьезно, закрыл глаза. Через некоторое время он открыл их и отвел взгляд.
— Цзин И, ты повзрослела.
Бледный лунный свет упал на лицо Цзин И, осветив ее длинные ресницы. В ее темных глазах, отражающих звездное небо, сверкали искорки.
— Судя по словам отца, тебе не суждено быть с Лин Юнь. Брат, позаботься о ней. Она действительно любит тебя.
— Я знаю. Я обещал Лин Юнь, что никогда ее не предам, а тебе — что всегда буду защищать. Но теперь я подвел ее.
Цзин И с сожалением посмотрел в сторону ворот Чжуцюэ. Цзин И покачала головой.
— Когда она стала Лунной девой, ее судьба была предрешена. Император должен быть безжалостным. Лучше предать весь мир, чем позволить миру предать тебя. Лучше казнить сто невинных, чем отпустить одного виновного. Чувства губят героев. Брат, ты уже упустил один шанс, не упусти второй. Пока новый император не взошел на трон, исход борьбы еще не ясен.
Цзин И вздрогнул и посмотрел на сестру со сложными чувствами. В конце концов, он лишь тяжело вздохнул.
Ночь продолжалась, но все изменилось. Луна и звезды ярко светили в небе. Холодный и гордый лунный диск равнодушно взирал на мирскую суету.
(Нет комментариев)
|
|
|
|