Последствия и решения

— Нет, это я, как мать Второй госпожи, не смогла её хорошо воспитать. А после рождения Линчэнь и вовсе пренебрегала ею! — сказала госпожа Ли.

— Как можно винить тебя? Это всё её собственное злодеяние! При чем здесь ты? Седьмая госпожа тоже рождена наложницей, но разве она не ведет себя хорошо? Вторая уже взрослая, а мысли у неё такие злые. Как, по-твоему, следует поступить?

— В конце концов, это позор нашей ветви семьи, не стоит выносить сор из избы, — ответила госпожа Ли. — Я думаю, через несколько лет Второй госпоже предстоит выйти замуж. Почему бы не отправить её на пару лет в семейный храм для самосовершенствования и воспитания характера? За это время она сможет избавиться от своей враждебности. Что думает господин Наследник?

— Госпожа! — Цзэн Сянси с благодарностью сжал руку госпожи Ли. То, что она так легко отнеслась к проступку Второй госпожи, было поистине редким великодушием. — Будь спокойна, второго раза точно не будет. Если она и дальше будет упорствовать в своих заблуждениях, я скорее откажусь от такой дочери!

Всё-таки это была его родная дочь, которую он любил много лет. Наследник, конечно, не смог бы её сурово наказать или причинить вред. Лучше уж госпожа Ли проявит великодушие. Разумеется, это было возможно лишь при условии, что с его маленькой Линчэнь всё в порядке. Если бы с Линчэнь действительно что-то случилось, госпожа Ли, пожертвовав своей репутацией добродетельной женщины, непременно добилась бы самого сурового наказания для Второй!

Но можно было не сомневаться: раз уж Вторая госпожа способна на такое, то в будущем ей придется несладко, и жаловаться будет некому!

Проявив великодушие сейчас, госпожа Ли заручилась доверием Наследника на будущее.

Госпожа Ли мысленно усмехнулась. Теперь, если Вторая госпожа совершит еще какой-нибудь из ряда вон выходящий поступок, никто не сможет обвинить её, мачеху, в неумелом воспитании. Наверняка Вдовствующая госпожа уже узнала обо всем. Теперь Вторая госпожа окончательно лишилась шансов на хорошее будущее!

Её брак всё ещё в руках госпожи Ли. Как она посмела строить козни против моей Линчэнь? Воистину не знает меры!

Неужели она действительно думала, что Наследник за неё заступится? Раньше, возможно, и заступился бы, но теперь — никогда!

По личному приказу Наследника Чжэньго-гуна Вторую госпожу Цзэн Линъюй отправили в семейный храм совершенствовать себя и молиться за благополучие всей семьи. По крайней мере, так объявили посторонним. В конце концов, Вторая госпожа была всего лишь дочерью наложницы, её мало кто знал за пределами резиденции, и случившееся касалось в основном домочадцев. Посторонним говорили, что Вторая госпожа проявила дочернюю почтительность и заботу о старших. Семье Чжэньго-гун была нужна хорошая репутация её дочерей во внешнем мире. А что касается внутренних дел — те, кому положено, всё знали.

В знатных семьях интриги между братьями и сестрами были не редкостью. Но если кто-то осмеливался вмешиваться в дела другой семьи, это считалось нарушением правил и вызывало всеобщее осуждение.

Госпожа У рыдала не переставая. Узнав обо всех подробностях дела, она поняла, что её увещевания никогда не доходили до сердца Второй госпожи. Вот и случилось несчастье! Ей уже четырнадцать лет, а её отправляют в семейный храм. Что, если она из-за этого пропустит время для замужества?

Теперь, когда она вызвала гнев госпожи, как найти ей хорошую партию? Вся жизнь пойдет прахом!

Если бы она по-прежнему пользовалась расположением Наследника, то могла бы нашептать ему на ухо пару слов. Но теперь Наследник почти не виделся с ней. Что ей оставалось делать?

— Вторая госпожа, отправляйся в семейный храм и посвяти себя духовному совершенствованию. Если ты исправишься, то непременно сможешь обрести хорошее замужество! Перестань думать обо всяких глупостях. Послушай меня, хорошо?

Госпожа У решила, что впредь будет служить госпоже Ли преданнее любой служанки, лишь бы Вторая госпожа смогла поскорее вернуться.

— Если бы твоя сестра не оказалась такой слабачкой, я бы не оказалась в таком положении! — холодно усмехнулась Вторая госпожа. — Если бы я не родилась от тебя, меня бы сейчас не выгоняли в семейный храм!

Даже в такой момент она не раскаивалась! Госпожа У с трудом сдержалась, чтобы не дать ей пощечину. Кто же на самом деле желает тебе добра? Из-за этого дела вся семья её сестры была наказана. Столько жизней загублено, неужели это не заставило её одуматься?

Её служанка Чунь Янь тоже исчезла. Кто теперь будет искренне заботиться о тебе?

Вторую госпожу отправили в семейный храм. С ней послали лишь одну пожилую служанку, которую назначила лично госпожа Ху. Она должна была прислуживать Второй госпоже и помогать ей совершенствоваться и избавляться от злобы!

Похоже, Вдовствующая госпожа Ху знала всё до мельчайших подробностей!

— Мужчины берут трех жен и четырех наложниц, рождаются дети от наложниц, — сказала госпожа Ху матушке Ху. — А эти дети потом недовольны своим положением. Разве они понимают, сколько горечи испытывает главная жена? Терпеть, что муж имеет детей от других женщин, и при этом заботиться об этих детях без предубеждения. Но им и этого мало, они всё равно считают, что с ними обошлись несправедливо!

— Вдовствующая госпожа великодушна, она хорошо относится ко Второму господину и остальным, — ответила матушка Ху.

— Довольно, довольно, зачем ты мне это говоришь? Ты всегда искренне желала мне добра, поэтому я никогда бы не позволила тебе стать наложницей Гуна. Лучше выбрать постороннего человека, чтобы не портить наши отношения! — сказала госпожа Ху.

Матушка Ху тоже была растрогана.

— Я всю жизнь буду помнить доброту Вдовствующей госпожи.

Матушка Ху прибыла вместе с приданым госпожи Ху, и договор о её продаже был в руках госпожи Ху. Казалось бы, её было легче контролировать. Но госпожа Ху искренне дружила с матушкой Ху и выдала её замуж за человека вне резиденции. Время показало, что госпожа Ху поступила правильно. Матушка Ху теперь жила хорошо и могла по-прежнему делиться с госпожой Ху своими мыслями. Разве у тех, кто стал наложницами, сохранились такие же теплые отношения с госпожой Ху, как у матушки Ху?

Став наложницей и родив детей, женщина неизбежно начинает думать только о благе своих детей, её взгляды меняются.

Госпожа Ху долго беседовала с матушкой Ху, и её настроение заметно улучшилось. Затем принесли Девятую госпожу. Оспа у неё уже прошла. Госпожа Ху осмотрела личико внучки — оно было чистым, без единого следа. Всё было хорошо.

— Наша Линчэнь натерпелась, — улыбнулась она. — Смотрите, как похудела. Нужно её хорошенько откормить!

Впрочем, не было бы счастья, да несчастье помогло. Лучше переболеть оспой в раннем возрасте. Если заболеть позже, риск умереть гораздо выше.

Цзэн Линчэнь тоже поняла, что её болезнь была результатом чьих-то темных дел. Она почувствовала, что её счастливая жизнь наконец-то столкнулась с первыми трудностями. Жизнь в большом доме не так проста, нужно всегда быть начеку. Как жаль, что она еще так мала и не может сама себя защитить.

Если бы была возможность, Цзэн Линчэнь больше всего хотела бы изучить медицину. Все эти интриги и темные дела так или иначе связаны с лекарствами и ядами. Если бы она разбиралась в этом, то смогла бы себя обезопасить.

Даже если в будущем ей придется покинуть дом и оказаться в незнакомой обстановке, она не будет чувствовать себя совершенно беспомощной. А еще нужно учиться хитрости и предусмотрительности. Её старшие братья изучают боевые искусства. Может, и ей стоит поучиться? По крайней мере, это укрепит тело. А если придется с кем-то драться, она не окажется в проигрыше.

Медицина, боевые искусства… Цзэн Линчэнь мысленно решила: мастерство за плечами не носить, она найдет способ научиться всему! Лучше больше трудиться, ведь речь идет о её собственной безопасности.

Ум зависит от того, какими её наделили родители. Её мать, госпожа Ли, очень умна, отец тоже не глуп. Значит, и она должна быть не хуже.

Раз уж она занимает такое положение, чужая зависть неизбежна. Неужели из-за чужой зависти она должна отказаться от жизни? Она не такая трусиха, она обязательно выживет и будет жить хорошо! А тем, кто строил против неё козни, она воздаст по заслугам, когда обретет силу!

Цзэн Линчэнь не собиралась быть ни святой, ни «белым лотосом». Это совершенно не в стиле Девятой госпожи.

Раз есть условия, нужно усердно трудиться! Вперед, Девятая госпожа!

Девятая госпожа, запинаясь, назвала Вдовствующую госпожу «бабушкой», получила от неё награду, а затем служанки унесли её обратно, оставив радовать бабушку своим присутствием.

Чтобы прочно утвердиться в этом доме, нужно наладить хорошие отношения с бабушкой. Дружба должна быть взаимной, а не односторонней. Раньше Девятая госпожа еще не умела говорить, и ничего нельзя было поделать. Теперь же, когда она научилась звать людей, нужно чаще называть бабушку по имени, чтобы радовать её. Это правильный путь. Ведь, какими бы ни были причины, бабушка искренне её любит. Для Линчэнь она была просто любящей бабушкой.

Не стоит задумываться о причинах — будь то потому, что она законная внучка, которая в будущем принесет пользу семье, или потому, что в трудные времена сможет помочь роду. Нужно отбросить все эти расчеты и просто наслаждаться родственной любовью. Только так можно жить счастливо и радостно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Последствия и решения

Настройки


Сообщение