Услышав, что кто-то хотел навредить Линчэнь, Наследник Чжэньго-гуна тут же пришел в ярость.
— Значит, оспа у Линчэнь — это не случайность? Кто-то намеренно заразил её? — спросил он. Будучи сыном знатного рода, он понимал, что такое возможно. Но мысль о том, что кто-то тайно причинил вред его младшей дочери, вывела его из себя.
— Лекарь, осматривая Линчэнь, нашел под её подушкой платок. Этот платок принадлежал человеку, болевшему оспой! — Госпожа Ли приписала находку лекарю, чтобы это выглядело убедительнее, чем если бы она сама его нашла. Она, как мать, заботилась лишь о болезни дочери и не думала, что кто-то мог желать ей зла. Так было лучше.
— Какая дерзость! Кто это сделал? Я с него шкуру спущу! — Цзэн Сянси знал, что во внутренних покоях случаются грязные дела, но чтобы кто-то посмел тронуть его дочь — это уже переходило все границы! Этому человеку жить надоело!
— Я тоже не могу поверить, — сказала госпожа Ли. — Наша Линчэнь такая хорошая, все в доме её любят. Чем она, годовалый ребенок, могла помешать? Разве что старшие её немного балуют. Но это же не повод желать ей смерти!
Слова госпожи Ли заставили Цзэн Сянси задуматься. Мальчики в доме вряд ли стали бы завидовать Линчэнь, ведь она девочка и со временем выйдет замуж. Значит, завидовать и желать ей зла могла только другая девушка! Кто же мог быть настолько жестокосердным?
— Позвать сюда! Немедленно и тихо приведите старших служанок Второй и Седьмой госпожи! — приказал Цзэн Сянси.
Ему не хотелось верить, что его собственные дочери могли причинить вред младшей сестре. Но кто еще мог часто бывать в комнате Линчэнь и незаметно подложить платок под подушку? Только они!
— Докладываю господину Наследнику, кормилица Второй госпожи покинула резиденцию несколько дней назад!
— Кормилица Седьмой госпожи здесь!
— Раз кормилицы Второй госпожи нет, приведите её старшую служанку! — распорядился Цзэн Сянси.
К этому моменту Наследник Чжэньго-гуна уже сделал свои выводы. Уехать из резиденции — значит, надеяться сбежать. Но монах сбежит, а храм останется. Даже если она умрет, ей придется заплатить за содеянное!
Вскоре привели старшую служанку Второй госпожи, Чунь Янь. Увидев напряженную обстановку в комнате и холодное лицо господина Наследника, она рухнула на колени.
— Служанка Чунь Янь приветствует господина Наследника и госпожу!
Наследник Чжэньго-гуна подошел и ударил Чунь Янь ногой так, что та отлетела в сторону.
— Хороших девушек портят такие вот слуги! — воскликнул он.
Госпожа Ли бросила на него мимолетный взгляд. Господин Наследник все еще жалел своих дочерей, сваливая вину на слуг. Впрочем, госпожа Ли и не надеялась, что ту девушку сурово накажут, но урок преподать было необходимо. Она знала, что господин Наследник ценит Линчэнь больше других дочерей, но и те были его детьми. Даже тигр не пожирает своих детенышей. Она тоже должна была проявить некоторое великодушие.
Чунь Янь, едва не лишившись чувств от удара, быстро поднялась и снова опустилась на колени.
— Господин Наследник, госпожа, пощадите! Пощадите! В чем провинилась служанка? Прошу господина Наследника и госпожу рассудить!
Цзэн Сянси снова хотел вспылить, но госпожа Ли остановила его и обратилась к Чунь Янь:
— Кормилица вашей госпожи покинула резиденцию? Я слышала, она хотела получить свободу? Но договор о продаже кормилицы У передала мне сама Вдовствующая госпожа. Договор все еще у меня, так почему же вся её семья исчезла? Что происходит? Знаешь ли ты, что беглых рабов, если поймают, могут забить до смерти?
— Вторая госпожа сказала, что кормилица У выкормила её и к тому же является родной сестрой госпожи У. Поэтому её желание получить свободу и покинуть резиденцию вполне разумно. Поскольку госпожа в это время ухаживала за Девятой госпожой, она позволила им сначала переехать, а потом попросить у госпожи договор о продаже!
— Вы смеете принимать решения без ведома госпожи? — вмешался Наследник. — Люди! Переройте землю на три чи, но найдите мне эту семью! Посмотрим, правду ли говорит эта девка! Если солгала хоть слово... Госпожа, у этой служанки есть семья в резиденции?
— Раз она старшая служанка Второй госпожи, её не могли купить со стороны, не зная подноготной. Её родители служат в резиденции, — ответила госпожа Ли.
— Хорошо, очень хорошо! Тогда подождем. Посмотрим, солгала она или нет! — Он приказал привести родителей Чунь Янь. Если служанка солгала, всю её семью немедленно продадут!
Чунь Янь увидела, что дело принимает серьезный оборот и касается её родителей. Если она продолжит упорствовать, её ждет еще худшая участь. Возможно, если она расскажет все сейчас, её семью пощадят. А если и нет, то хотя бы её родители не пострадают.
— Господин Наследник, госпожа, мне... мне есть что сказать! Я не все рассказала!
— Кормилица Второй госпожи действительно уехала, но не потому, что хотела свободы, а потому что они совершили ужасное дело! Служанка узнала об этом уже потом. С тех пор как родилась Девятая госпожа, Вторая госпожа чувствовала, что её лишили любви и внимания, и очень переживала. Со временем её недовольство росло. Однажды она услышала, как кормилица У рассказывала, что её младшая дочь в год переболела оспой, и хотя выздоровела, на лице остались шрамы. Кормилица беспокоилась, что дочери будет трудно выйти замуж. Вторая госпожа запомнила эти слова. А потом... я не знаю, как они это сделали, но случилось то, что случилось. Господин Наследник, госпожа, я правда не участвовала! Я даже пыталась её отговорить, но я всего лишь служанка, моё слово ничего не значит!
— Хорошенькое оправдание — «всего лишь служанка»! — вмешалась госпожа Ли. — Ты её личная служанка! Если госпожа ошибается, разве ты не должна её увещевать? Ты знала, что она поступает неправильно. Если не могла отговорить, разве не было никого выше? А теперь одним словом пытаешься снять с себя вину! Неудивительно, что Вторая госпожа совершила такой проступок, раз её подстрекают такие слуги! Если бы тебе приказали убить или поджечь, ты бы тоже пошла?
Госпожа Ли подумала, что лучше самой немного оправдать Вторую госпожу, чем позволить Наследнику смягчиться. Зная характер мужа, она понимала, что это только больше его разозлит.
— Не нужно заступаться за Вторую! — вспылил Цзэн Сянси. — Злое сердце! Даже против родной сестры интригует! Слуги, конечно, слушались её приказов! — Чем больше он думал, тем сильнее злился. Как у него могла родиться такая дочь?
— Господин Наследник, пока мы слышали только слова этих людей. Нельзя быть уверенным, что это сделала именно Вторая, — сказала госпожа Ли.
— А кто же еще? С самого рождения Линчэнь она только и делает, что жалуется на несправедливость! За все борется, даже с собственной сестрой! Неужели не видит, сколько ей лет? Разве это её дело — бороться? Разве ты, как мачеха, плохо к ней относилась? Может, нужно было каждый день урезать ей довольствие, чтобы она поняла разницу между законными и незаконными детьми? Сегодняшний поступок непростителен! Иначе доброе имя нашей семьи будет опорочено!
Когда привели кормилицу У, та, увидев, что происходит, не стала ничего скрывать. Она рассказала, как Вторая госпожа умоляла её, и как она все устроила. Цзэн Сянси в ярости разбил чайный сервиз.
— Господин Наследник, не стоит вымещать гнев на чайном сервизе. Разобьете — нового не будет! — заметила госпожа Ли.
— Госпожа, я виноват перед тобой! Как могло родиться такое злое отродье!
— Господин Наследник, если говорить о вине, то и я...
(Нет комментариев)
|
|
|
|