Сопутствующая информация (3) (Часть 1)

… в любом случае, она считала, что её дочь намного лучше дочери госпожи У.

Однако, поскольку дочь госпожи У была единственной девочкой в Старшем дворе, к ней относились так же, как и к дочери госпожи Чжао. В то же время, к Четвёртому господину Цзэн Линци, сыну госпожи Чжао, относились как к обычному внебрачному сыну, ведь у него было два старших брата, рождённых от главной жены, и он не представлял особой ценности.

Из-за этого две наложницы постоянно соперничали друг с другом. Они жили в одном дворе, и госпожа Чжао злорадствовала, что Наследник провёл ночь в главной спальне, а не у госпожи У. Она не упустила возможности позлословить.

— Господин Наследник и госпожа идут! — воскликнула госпожа Ци. Две наложницы тут же замолчали и поспешили поприветствовать хозяев. Те собирались завтракать, и обязанностью наложниц было прислуживать им.

Младшие господа и барышни уже сидели за столом в соответствии со своим старшинством и завтракали вместе с родителями. Во время трапезы все молчали, следуя правилу «Когда ешь, не говори, когда спишь, не болтай».

В этот день у Наследника был выходной, и он смог позавтракать вместе с детьми. Однако Старшего господина Цзэн Линсюаня не было за столом. Он находился в Столичном военном лагере и не мог тратить время на поездки домой.

В связи с приездом иностранных послов часть солдат из Столичного военного лагеря была направлена на поддержание порядка в столице, поэтому в последнее время все были очень заняты.

В Палате обрядов тоже было много работы, и Цзэн Сянси был рад возможности провести день дома. В ближайшее время у него, вероятно, будут выходные только раз в десять дней.

После завтрака Цзэн Сянси проверил, как учатся его сыновья, и отправился с тремя из них в свой кабинет. Госпожа Чжао была вне себя от радости: пусть её сын и внебрачный, но его обучает сам Наследник! С дочерью такого бы не случилось — у неё не было бы такой возможности.

— Госпожа, Старая госпожа ждёт Девятую барышню, — с улыбкой сказала госпоже Ли Яо Хуан.

— Сейчас пойдём, сейчас пойдём, — ответила госпожа Ли. — Вчера её отец задержался с ней, поэтому она проснулась позже обычного.

Яо Хуан была старшей служанкой Старой госпожи, и госпожа Ли поддерживала с ней хорошие отношения. Иногда слуги могли как помочь, так и навредить.

Например, Яо Хуан имела больше влияния на Старую госпожу, чем любая из наложниц. Наложницы даже старались ей угодить.

Яо Хуан вместе с кормилицей и служанкой Девятой барышни отправилась в Зал Мэйхэ. По дороге все приветствовали её с улыбкой, но Яо Хуан помнила, что, как бы ни старалась угодить Старой госпоже, она остаётся служанкой. Она должна была всегда помнить о своём месте и не делать того, что ей не положено, иначе могла лишиться жизни.

Вторая барышня Цзэн Линъюй наконец-то переписала четыреста экземпляров «Книги сыновней почтительности». Госпожа Ли одобрительно кивнула и велела отправить их в Храм Сянго. Через несколько дней госпожа Ли подарила Второй барышне чётки, сказав, что это подарок от госпожи Сянь-фэй из дворца. Вторая барышня была вне себя от радости: её труды не пропали даром, ведь она получила подарок от самой наложницы императора! Это была большая честь для всей семьи.

Однако, узнав, что госпожа Сянь-фэй также щедро одарила Девятую барышню, её радость померкла. Но по сравнению с другими барышнями в семье, она всё равно была на особом положении.

Старшая барышня, видя, как Вторая барышня хвастается, сказала: — Жаль, Вторая сестра, что ты переписывала сутры и не смогла поехать с нами и главной матушкой в Резиденцию Динго-гуна посмотреть на пионы. Там такие красивые цветы!

— Что? Что ты сказала про пионы? — встрепенулась Вторая барышня Цзэн Линъюй.

— Ты разве не знаешь? Многие знатные дамы и барышни столицы ездили туда. Я даже видела Старшую принцессу Чанпин! Все писали стихи о пионах, а принцесса наградила авторов трёх лучших стихотворений, — с завистью сказала Старшая барышня Цзэн Линьюнь.

Вторая барышня окончательно потеряла хорошее настроение. Она знала об этом саде пионов. Каждый год Резиденция Динго-гуна рассылала приглашения на праздник любования цветами, и все знатные дамы столицы приезжали туда со своими дочерьми. Это была хорошая возможность познакомиться друг с другом, завести полезные знакомства. Нередко там молодые господа из знатных семей выбирали себе невест. Всё происходило днём, под присмотром старших, так что это не считалось нарушением приличий. В столице такие мероприятия были вполне допустимы и служили для молодых людей возможностью познакомиться.

Можно сказать, что это были смотрины, но многие приезжали просто полюбоваться пионами.

От автора: Если количество добавлений в коллекцию достигнет 400, будет дополнительная глава. Мы почти у цели!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сопутствующая информация (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение