Сопутствующая информация (1) (Часть 2)

Если бы в Старшем дворе не было законной дочери, положение Цзэн Линъюй было бы выше. Ведь для того, чтобы породниться с родом Чжэньго-гуна, брачный союз — очень эффективный способ. При отсутствии законной дочери, внебрачная дочь становится ценной. А если появляется законная дочь, то внебрачные дочери оказываются на ступень ниже.

Даже наложница Цзэн Линъюй, госпожа У, ежедневно молилась и жгла благовония, прося, чтобы госпожа Ли родила сына. В таком случае Вторая барышня продолжала бы пользоваться благосклонностью.

А Цзэн Линшуан было всего семь лет, она была ещё мала и не задумывалась о таких вещах. Но поскольку все братья и сёстры собрались здесь, она немного нервничала.

Сыновья госпожи Ли — Старший молодой господин Цзэн Линсюань, Третий молодой господин Цзэн Линчжэ и Шестой молодой господин Цзэн Линмин — все как один надеялись, что на этот раз у матери родится сестра. Братья у них уже были, больше не нужно. Что касается Четвёртого молодого господина Цзэн Линци, у него не было особых пожеланий — сын или дочь, ему было всё равно.

От автора: Первого мая выходит новая работа, прошу всех поддержать, подарить цветы и добавить в коллекцию. Гарантирую, что яма не будет заброшена. Новой работе нужно ваше удобрение. Пожалуйста, полейте её!

Зависть или нет

— Молодой господин, родила! Родила! — Слуга прибежал сообщить радостную весть Наследнику титула Чжэньго-гуна Цзэн Сянси. Цзэн Сянси поспешно спросил: — Кого родила, мальчика или девочку? Как госпожа?

Слуга поспешно встал на колени и ответил: — Родилась Девятая барышня! Госпожа в порядке! — Он знал, что Наследник титула Чжэньго-гуна хотел дочь. Нужно было хорошо понимать мысли господина. На этот раз желание Наследника титула Чжэньго-гуна исполнилось, и награда точно не заставит себя ждать!

И действительно, как только Цзэн Сянси услышал, что родилась девочка, его лицо озарила улыбка. Он объявил всем: — Всем награда!

Раздались благодарственные возгласы. Цзэн Сянси в радостном возбуждении направился к родильной комнате, чтобы увидеть свою младшую дочь. Но на полпути он вдруг свернул и пошёл во внешний кабинет к своему отцу, Чжэньго-гуну. Он знал, что отец в это время наверняка ждёт новостей в кабинете.

Чжэньго-гун Цзэн Фаньчи как раз писал иероглифы. Увидев вошедшего старшего сына с сияющим лицом, он спросил: — Родила?

— Да, отец, родила! У вас появилась ещё одна внучка! — с улыбкой ответил Наследник титула Чжэньго-гуна.

Чжэньго-гун остановил руку и сказал: — Бестолковый! — В этом сыне не было ничего плохого, но он был довольно посредственным. Для сохранения наследия он годился, но в таких знатных семьях, как их, если только сохранять наследие, то через несколько лет род придёт в упадок и останется лишь пустым титулом.

К счастью, если сын не удался, то внук удался. О старшем внуке и говорить нечего, он с детства подавал большие надежды. Когда он унаследует резиденцию Чжэньго, ему не о чем будет беспокоиться.

Наследник титула Чжэньго-гуна не расстроился, услышав, что отец назвал его бестолковым. Он с улыбкой обратился к отцу: — Отец, у меня наконец-то родилась дочь. Не могли бы вы дать ей имя?

Он словно забыл о двух своих внебрачных дочерях. Ведь в таких семьях, как их, внебрачных дочерей, когда они подрастали, выдавали замуж, если удавалось заключить выгодный брачный союз. А если не удавалось, то просто находили подходящую семью и выдавали замуж. Хорошая она или плохая, всё решало приданое.

Сам Чжэньго-гун считал, что рождение законной дочери в Старшем дворе — это хорошо. Много законных сыновей — это благо, и невестка справилась с этой задачей, родив трёх законных сыновей. А теперь появилась законная дочь — настоящая законная дочь рода Чжэньго-гуна. В будущем, когда придёт время искать ей жениха, это будет большим преимуществом.

— В их поколении имена начинаются с иероглифа «лин». Пусть её зовут Линчэнь, — Чжэньго-гун собственноручно написал имя Девятой барышни.

А наша Девятая барышня Цзэн Линчэнь сейчас лежала на руках у кормилицы. Перед её глазами всё было расплывчато, ведь маленьким детям нужно время, чтобы начать различать свет. Но то, что она не видела, не означало, что не слышала. Она знала, что ей уже дали имя и называют Девятой барышней. Вокруг суетилась куча служанок и пожилых женщин. Она перенеслась в другой мир, и этот факт нужно было принять. Не могла же она сейчас в отчаянии убиться, чтобы вернуться обратно?

Цзэн Линчэнь подумала, что даже если бы у неё и возникла такая мысль, она бы ничего не смогла сделать. Ведь маленький ребёнок, который даже ходить не умеет, что он может сделать?

Она была человеком, который легко принимал реальность. Её девизом было: «Раз уж пришла, то устраивайся». К тому же, она очень боялась смерти. Хотя она и не знала, почему перенеслась сюда, но нужно было просто жить дальше, потому что после смерти всё исчезнет.

Раз уж Небеса послали её сюда, значит, в этом был какой-то смысл. Нужно было просто прожить эту жизнь.

Только вот сейчас ей приходилось питаться молоком кормилицы, и это было очень неприятно. А хуже всего было то, что какие-то не очень большие мальчишки любили щипать её за щёки, и она ничего не могла с этим поделать. Когда же она наконец вырастет? Быть младенцем — это ужасно, ты не принадлежишь себе. Люди видят, какая ты милая и нежная, и начинают тебя тискать, ещё и приговаривая: «Я тискаю тебя, потому что ты мне нравишься».

Ещё один вопрос заключался в том, что её называли Девятой барышней. Значит ли это, что до неё было ещё восемь барышень? Или до неё было восемь детей? Что это за семья такая, в которой столько детей? Просто ужас!

Все эти вопросы Девятой барышне Цзэн Линчэнь предстояло выяснить постепенно. А пока что она ела, спала, и снова ела. Времени у неё было предостаточно.

Во дворе Второго двора Вторая госпожа Чу жаловалась Второму господину Цзэн Сянпину: — Старый господин слишком пристрастен. Когда родилась наша Линъюнь, он даже не взглянул на неё. А теперь в Старшем дворе родилась всего лишь девчонка, а он и навещает её, и имя ей даёт. Как-никак, наша Линъюнь — его первая внучка. Эта предвзятость просто зашкаливает!

Вернувшись из Старшего двора, госпожа Чу была в плохом настроении. Ну почему? Просто родилась девчонка, а ведут себя так, будто на свет появился феникс. Среди стольких барышень только этой девчонке выпала честь получить имя от самого Старого господина. Какая несправедливость!

Второй господин Цзэн Сянпин сказал: — Да что такого? Стоит ли из-за этого так переживать? Мы сами дали имя Линъюнь, разве тебе это не нравилось? Что тут делить?

Госпожа Чу чуть не лопнула от злости на Второго господина. Разве одно и то же — дать имя самим или получить имя от Старого господина? Было очевидно, что эта девчонка в будущем будет пользоваться вниманием Старого господина. Кто самый главный в этой резиденции? Конечно же, Старый господин. Если получить его благосклонность, то о чём ещё беспокоиться? Это даже родителям ребёнка пойдёт на пользу. Её муж был таким бесполезным!

А Второй господин думал: «Я всего лишь внебрачный сын, с кем мне соперничать? Рано или поздно этот дом достанется старшему брату. Только пока живы отец и мать, мы живём вместе. Когда родителей не станет, если ты и невестка будете ссориться из-за таких пустяков, чего хорошего можно ждать?»

У женщин длинные волосы, да короткий ум. Ну да ладно, всё равно она только и может, что жаловаться ему. Никакой бури она не поднимет.

Третья госпожа, Младшая госпожа Ху, закончив с делами в резиденции, вернулась в свой двор вместе со своей кормилицей, матушкой Цюй. Матушка Цюй, видя, что Третья госпожа устала, поспешила помассировать ей плечи. — Только матушка обо мне и заботится, — сказала Третья госпожа.

Сейчас она временно управляла делами резиденции. Человек, вкусивший власть, вряд ли захочет с ней расстаться. Особенно за это время управления она расставила на некоторые должности своих людей и ещё меньше хотела выпускать бразды правления из рук.

Однако она знала, что рано или поздно этот дом достанется невестке, и ей придётся уступить. Оставалось только, пока она ещё управляла, получить от этого максимум выгоды. Ведь ей нужно было поднимать сына. Старый господин и свекровь были ещё в добром здравии, до раздела имущества было ещё далеко.

Вспомнив о том, как сегодня Старый господин лично навестил Девятую барышню, Младшая госпожа Ху почувствовала себя немного неловко, но быстро справилась с этим чувством.

Она не была похожа на Вторую госпожу, которая всем своим видом выражала недовольство. Та совсем не думала о своём положении, всё время хотела быть лучше других, всюду лезла на рожон. Когда невестка забеременела, она пыталась оспорить право управления хозяйством. Какая невежда! Невестка внебрачного сына должна была сидеть тихо. Над ней ещё свекровь, как та могла отдать управление хозяйством жене сына другой женщины? Просто нелепо.

— Третья госпожа, когда у вас родится девочка, Старый господин тоже обязательно её полюбит, — с улыбкой сказала матушка Цюй.

Третья госпожа посмотрела на матушку Цюй и ответила: — Матушка, я знаю, что ты желаешь мне добра. Не волнуйся, я знаю, что делать. — Раз уж Старый господин любит эту девочку, то и ей, как тёте, следует проявлять к ней любовь. Так поступают умные люди. Завоевать расположение свекра и свекрови — самый верный путь. В их Третьем дворе, кроме её сына, Пятого молодого господина Цзэн Линяна, было две внебрачные дочери — Четвёртая барышня Цзэн Линьи и Шестая барышня Цзэн Линьжоу. Зачем ей завидовать этой Девятой барышне?

От автора: Катаюсь по полу, прошу цветов, прошу добавить в коллекцию! Я худенькая, поэтому мне нужно ваше удобрение. Когда в коллекции будет 200, добавлю главу! Сейчас уже больше 130.

Девять золотых цветов

— Где ты пропадал? Всё это время сидел дома? — спросил Дин Миньчжи, увидев Цзэн Линчжэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сопутствующая информация (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение