Я быстро собрался с мыслями и оглядел пятерых человек.
Двое мужчин и три женщины. Все были одеты в длинные брюки и рубашки. У них было три палатки, костер и пять рюкзаков. Похоже, у них было немало припасов.
К тому же, это место оказалось небольшой долиной.
— Ты кто такой?! — вперед вышел крепкий мужчина с вытянутым лицом. В его руке была палка с прикрепленным к ней заточенным куском металла, который зловеще блестел.
Я поспешно сделал шаг назад: — Я просто хотел переночевать здесь. В лесу небезопасно.
— Нельзя, — сказал худощавый мужчина, глядя на меня недобро. В его взгляде читалась угроза, словно я что-то у него украл.
Я уже хотел уходить, как вдруг женщина в очках сказала: — Если хочешь здесь остаться, придется чем-то заплатить.
— Хорошо! — я, не раздумывая, согласился. Долина казалась гораздо безопаснее и уютнее, чем лес.
Я отдал им пятнадцать птичьих яиц и немного фиников, сказав, что со мной еще двое.
— Еще порцию яиц и фиников, — сказал мужчина с лошадиным лицом.
Я нахмурился, но, вспомнив о женщинах, которые ждали меня, пришлось согласиться.
Отдав еще немного еды, я привел Гу Яожао и Линь Жохань.
Мужчины, увидев их, застыли на месте. Даже три женщины из их группы не ожидали, что мои спутницы окажутся такими красавицами.
Я поздоровался со всеми и отвел своих спутниц в сторону, чтобы развести отдельный костер.
В этот момент ко мне подошел мужчина с лошадиным лицом. Он расплылся в улыбке:
— Друг, здесь холодновато, иди к нам, — сказал он, бросая взгляды на Гу Яожао и Линь Жохань.
Я засомневался. Место, которое мы выбрали, действительно было прохладным, но я не доверял этим людям.
— Если хочешь, иди сам, — холодно сказала Линь Жохань. Ее голос был холоднее, чем воздух в долине.
Я пожал плечами и отказался от предложения мужчины.
Но он не ушел, а начал собирать для нас хворост.
— Эй, друг, подойди сюда.
Я устанавливал палатку, когда мужчина с лошадиным лицом снова позвал меня.
— Что такое? — спросил я, не вставая.
Мужчина наклонился, взглянул на женщин и с усмешкой спросил: — Какие у тебя с ними отношения?
— Мы из одной команды, — ответил я, вбивая колышек в землю.
— Хе-хе, тебе повезло с девушками. Вон та красотка, какая фигурка, — сказал он с похотливым видом, глядя на Гу Яожао.
— Друг, как насчет… Не упускай момент, все равно на этом острове…
Его похотливый взгляд и злобный блеск в глазах заставили меня насторожиться.
— У меня есть вяленое мясо. Если ты согласишься… хе-хе… — мужчина указал на свой костер. В их рюкзаках, похоже, было мясо.
Я сглотнул, подумав, что этот тип — последняя сволочь. Наверняка трем женщинам в его команде приходится несладко.
— Убирайся, — я взял лопату и прогнал его.
— Парень, ты хорошенько подумай. Сегодня уже пятый день, и найти еду на этом острове не так-то просто! Главное сейчас — выжить, — уходя, он продолжал угрожать.
— Не твое дело, — холодно ответил я.
Наконец, он ушел и вернулся к своему костру.
Я начал жалеть, что пришел сюда. Кто знает, что может произойти этой ночью.
Линь Жохань и Гу Яожао развели костер, чтобы согреться.
Я взял несколько птичьих яиц и положил их на камень рядом с огнем. Вскоре скорлупа треснула, и по долине распространился приятный запах.
Птичьи яйца действительно были вкусными и питательными. Я решил, что буду собирать их регулярно.
Этот остров такой огромный, что яиц должно хватить на всех.
Я не стал рассказывать женщинам о разговоре с мужчиной с лошадиным лицом, чтобы не волновать их.
Но перед сном Линь Жохань вдруг спросила, указывая на кучу хвороста: — Ты собрал эти дрова?
Я посмотрел на дрова и понял, что это те самые, которые принес мужчина с лошадиным лицом. Я покачал головой.
— Что случилось? — из палатки вышла Гу Яожао, закутанная в одеяло. Ее волосы были еще влажными. Без макияжа она выглядела очень красивой.
— Спроси у него.
Видя недобрый взгляд Линь Жохань, я почувствовал неладное и поспешил объяснить: — Сразу говорю, эти дрова не я собирал.
— Ты хочешь сказать, что их принес тот мужчина с лошадиным лицом?
— Кажется, да, — сказала Гу Яожао, не дожидаясь моего ответа.
Лицо Линь Жохань помрачнело. Я присмотрелся к дровам и заметил на нескольких ветках белый порошок.
Линь Жохань нахмурилась, взяла щепотку порошка и понюхала. Ее лицо стало еще мрачнее.
У меня екнуло сердце.
— Это снотворное, — сказала Линь Жохань, и я все понял.
— Вот же гад! — выругался я. Этот тип задумал недоброе.
Вспомнив наш разговор, я вскочил на ноги, но Гу Яожао остановила меня.
— Нас слишком мало, — ее слова отрезвили меня. Меня прошиб холодный пот.
Действительно, нас всего трое, а их — пятеро, включая двух мужчин.
В численном отношении у нас не было никаких преимуществ.
— Не вздумай подставлять меня, — холодно сказала Линь Жохань.
Я сел на землю, чувствуя беспокойство. Мы обнаружили снотворное, но кто знает, что еще задумал этот тип. Линь Жохань и Гу Яожао тоже были на взводе.
Нужно было как-то решить эту проблему.
У костра пятеро незнакомцев готовились ко сну. Мужчины с лошадиным лицом и худощавый дежурили, внимательно осматривая долину.
Меня осенила идея. Я незаметно вытащил ветки со снотворным, соскреб порошок, завернул его в пластиковый пакет и скатал в небольшой шарик.
Я решил обменять немного фиников на вяленое мясо и незаметно подбросить этот шарик в их костер, чтобы они сами попробовали свое снотворное.
— Я пойду, — сказала Гу Яожао. Она переоделась в длинное платье и выглядела невероятно красивой.
— Ты уверена? — с сомнением спросил я.
— Не волнуйся. На виду у всех они ничего не сделают. Если что, спасай меня, — Гу Яожао подмигнула мне, сжала в руке шарик и пошла к костру.
Все прошло на удивление гладко.
Мужчины, увидев Гу Яожао, потеряли голову от ее красоты и не заметили, как она зажала в кулаке шарик со снотворным.
Она разжала кулак, и шарик упал в костер, выпустив облачко белого дыма.
Однако, вернувшись, Гу Яожао выглядела очень расстроенной.
— Чжан Жуй, сними с них одежду.
— Пусть бегают по лесу голыми!
(Нет комментариев)
|
|
|
|