Глава 2. Четыре женщины и один мужчина

— Что вы хотите сделать?! — настороженно спросил я, глядя на Линь Жохань. Мне не хотелось, чтобы она без лишних слов зарубила меня топором.

— Хмф, ты хотел убить меня, а я хочу убить тебя, — холодно ответила Линь Жохань. Ее глаза были как лезвия ножей.

— Ты что, с ума сошла? — в отчаянии спросил я, переводя взгляд на остальных.

Среди трех других женщин была Бай Цяо, которую я только что спас. Остальных двух я не знал, но все они были очень красивы и смотрели на меня с разными эмоциями.

— Зачем вы меня связали? — с раздражением спросил я у Бай Цяо. Неужели все женщины такие неблагодарные?

Бай Цяо указала на Линь Жохань и с досадой сказала: — Я не хотела, но она настояла.

— Хмф, — Линь Жохань вонзила топор в землю, обрызгав меня грязью. — Он просто хотел воспользоваться твоим телом, спас тебя только потому, что ты выглядишь привлекательно. На этом острове мужчина способен на все.

— К тому же, он еще и убийца-извращенец, — добавила она, приставив топор к моей шее.

Лезвие топора было в миллиметре от моего горла. Но в следующее мгновение высокая фигура заслонила меня, выхватив топор из рук Линь Жохань.

— Линь Жохань, сначала нужно разобраться в ситуации. Даже если он действительно убийца, его нужно передать полиции.

— Ли Шиши, ты думаешь, я тебя не узнаю? Ты же та самая красотка-полицейский из Биньхая!

— Ты недавно по твоей вине погиб заложник, и теперь ты отстранена от службы.

Услышав слова Линь Жохань, я с удивлением посмотрел на женщину, которая меня защитила. Не ожидал, что среди выживших окажется полицейский. Эта девушка-полицейский была очень высокой и статной, как черная лебедь.

Она повернулась ко мне. Ее лицо было бесстрастным, но в глазах мелькала суровость, говорившая о том, что она опасный противник.

Последнюю женщину звали Гу Яожао. Она казалась немногословной, но выглядела очень привлекательно. Из всех четырех женщин она была самой обворожительной, особенно ее манящий взгляд. Как рассказала Бай Цяо, Гу Яожао была популярным блогером и была приглашена на вечеринку на лайнере Компании M.

Что касается Линь Жохань, никто не знал, чем она занимается.

— Хмф, как тебя зовут?! — Линь Жохань снова схватила топор и уставилась на меня.

— Чжан Жуй.

— К какой организации убийц ты принадлежишь?! Кто послал тебя убить меня?!

Я закатил глаза. Эта Линь Жохань, должно быть, не в себе. За свои почти тридцать лет я впервые встречал такого странного человека.

— Сестра Жохань, Чжан Жуй не плохой человек. Он рисковал жизнью, чтобы спасти меня, — попыталась вразумить ее Бай Цяо.

Линь Жохань не унималась: — К какой организации ты принадлежишь?

Я посмотрел на нее и холодно ответил: — А почему я должен тебе говорить?

— Не скажешь — убью!

— Ты все равно хочешь меня убить, так какой смысл говорить?

— Хватит, прекратите! — вмешалась Ли Шиши. — Чжан Жуй, пока мы не разобрались в ситуации, придется тебе немного потерпеть.

Я пожал плечами, показывая, что мне все равно. Хотя быть связанным было не очень приятно, это все же лучше, чем быть убитым Линь Жохань.

В этот момент Гу Яожао встала и побежала к морю. Ее фигура в купальнике была невероятно привлекательна. Если бы не разбросанные вокруг тела, это место идеально подошло бы для фотосессии.

Мой взгляд невольно приковался к ней.

— Еще раз посмотришь — выколю тебе глаза! — злобно бросила Линь Жохань. Я разозлился, мне очень хотелось ударить ее.

В этот момент донесся голос Гу Яожао:

— Посмотрите, что это?

Когда лайнер окончательно скрылся под водой, на поверхность начали всплывать какие-то предметы. Четыре желтых мешка и желтый ящик, которые находились ближе всего к нам, особенно бросались в глаза.

Бай Цяо взглянула на них и радостно воскликнула: — Это спасательные жилеты и аптечка с лайнера Компании M!

— Откуда ты знаешь? — спросила Линь Жохань.

— Я проходила практику в Компании M и работала на лайнере, — объяснила Бай Цяо.

Гу Яожао уже вошла в воду. Ее стройное тело напоминало русалку. Через несколько минут она добралась до мешков.

Неприятности часто случаются неожиданно. Когда Гу Яожао возвращалась, на берег накатили несколько больших волн, и ее скорость заметно снизилась.

— Плохо дело, — нахмурилась Ли Шиши. Все они долгое время были без еды и воды, а Гу Яожао, будучи женщиной, вряд ли сможет добраться до берега с такими силами.

Остальные тоже заметили проблему, но из четырех женщин, кроме Гу Яожао, никто не умел или не мог плавать.

Бай Цяо подбежала ко мне и встревоженно спросила: — Чжан Жуй, ты умеешь плавать?

Я кивнул и посмотрел на Линь Жохань.

— Нет! Ни в коем случае! — отрезала она, еще крепче сжимая топор. — Он убийца! Если мы его освободим, он не только не спасет Гу Яожао, но и сам убежит.

— Если он исчезнет, мы все можем погибнуть.

— Как ты можешь быть такой бессердечной?! Он не такой! — закричала Бай Цяо. Она никак не могла понять Линь Жохань и начала развязывать веревки, которыми я был связан.

Линь Жохань и Бай Цяо сцепились в борьбе.

Вдруг ко мне подошла Ли Шиши. Я заметил, что она странно двигает ногами — похоже, она их повредила и не могла войти в воду.

К моей голове приставили пистолет. От прикосновения холодного металла у меня по спине пробежали мурашки. Это был пистолет Ли Шиши. Но в следующее мгновение я почувствовал, что свободен.

— Иди, спасай ее. Если попытаешься сбежать, я застрелю тебя, — спокойно сказала Ли Шиши. Я не сомневался, что она выполнит свою угрозу.

Я взглянул на Ли Шиши и побежал к берегу.

Гу Яожао уже начала барахтаться в воде, очевидно, нахлебавшись соленой воды. Я набрал полные легкие воздуха и прыгнул в море. Ледяная вода быстро прогнала усталость.

Добравшись до Гу Яожао, я подхватил ее под мышки, придерживая за грудь, чтобы она не обхватила меня спереди.

Надо признать, у Гу Яожао была великолепная фигура, а ее тихие стоны будоражили воображение.

Но сейчас было не до этого. Я быстро поплыл обратно к берегу, чувствуя, как силы покидают меня.

— Спа… спа… спасательные жилеты… — пролепетала Гу Яожао.

Я обернулся и увидел, что жилеты уносит течением.

— Не до них! — я покачал головой. Эти несколько десятков метров в обычный день не составили бы труда, но сейчас, голодный и обессиленный, да еще и с человеком на руках, добраться до жилетов было бы слишком сложно.

Наконец, я вытащил Гу Яожао на берег. У меня не осталось сил даже на шаг.

Спасенная Гу Яожао тоже без сил упала на песок и поблагодарила меня. Жаль, конечно, что спасательные жилеты и аптечка уплыли.

Я тяжело дышал, чувствуя, что засыпаю.

— Хмф, это был его расчет, — подошла Линь Жохань, с издевкой в голосе. — Он сделал вид, что спешит тебя спасать, а на самом деле хотел избавиться от спасательных жилетов.

— На первый взгляд, в его действиях нет ничего подозрительного, но на самом деле он хочет, чтобы мы все погибли на этом острове до прибытия спасателей.

— Без жилетов и аптечки мы, женщины, физически слабее мужчин… Хе-хе… — Линь Жохань резко замолчала, но ее слова задели меня.

Даже Гу Яожао, которая только что благодарила меня, теперь смотрела на меня с подозрением, словно слова Линь Жохань имели смысл.

Я посмотрел на Линь Жохань, сдерживая гнев. Разум подсказывал мне, что нельзя бить женщин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение