Увидев, как я спускаюсь, Бай Цяо радостно подбежала ко мне:
— Брат Чжан Жуй, какие здесь большие кокосы!
Действительно, каждый кокос здесь был как минимум вдвое больше обычного, и очень тяжелый.
Но времени на раздумья не было — те выжившие, что бежали к нам с золотого пляжа, наверняка тоже заметили кокосовые пальмы!
На необитаемом острове любой ресурс — это шанс на спасение.
— Скорее уходим, сюда идут люди! — мои слова заставили Линь Жохань и Бай Цяо напрячься.
Я связал пять кокосов веревкой, прикрепил их к поясу и, развернувшись в сторону, откуда мы пришли, бросился в лес.
Линь Жохань и Бай Цяо последовали за мной. Бай Цяо несла два кокоса в руках, а Линь Жохань — два в спасательном мешке и еще один в руке.
Вскоре после нашего ухода те люди добрались до кокосовых пальм. Я слышал их радостные возгласы.
Они не стали нас преследовать, возможно, решив, что мы не представляем угрозы. Кокосов на пальмах было достаточно для всех.
— Отлично, теперь у нас есть вода, — по дороге радовалась Бай Цяо. Даже Линь Жохань улыбнулась, но, заметив мой взгляд, тут же сделала серьезное лицо.
Однако вскоре нам стало не до смеха.
Мы заблудились.
Линь Жохань с мрачным видом бросила спасательный мешок к моим ногам:
— Если ты не знаешь дороги, почему сразу не сказал?!
— Почему не оставлял меток по пути?!
Я покраснел. Когда мы уходили с пляжа, я думал только о том, как найти воду, и совершенно забыл обо всем остальном.
— Я виноват, — сказал я, опустив голову. Это была моя первая ошибка как лидера, и ошибка серьезная.
Мы вынуждены были искать дорогу в лесу. Стоял полдень, вокруг росли высокие деревья, и никто из нас не умел ориентироваться на местности. В конце концов, мы окончательно заблудились.
Продолжать идти в неизвестном направлении было бессмысленно. Я облизнул губы:
— Отдыхаем полчаса. Если до четырех часов не найдем дорогу обратно, заночуем здесь.
— Хе-хе, надеюсь, мы еще увидим солнце, — я не знал, что ответить на раздражение Линь Жохань, и просто старался сохранять спокойствие, обдумывая каждый свой шаг.
Мы сели отдыхать на большой камень. Линь Жохань топором разрубила кокос и начала пить.
Чтобы сэкономить ресурсы, мы пили из одного кокоса по очереди. Когда дошла моя очередь, прохладная жидкость приятно освежила горло, и усталость немного отступила.
Кокос был действительно огромным, и мы не смогли выпить весь сок за один раз. Осталась еще почти половина.
Уходя с пляжа, мы специально взяли с собой пустые бутылки. Мы перелили оставшийся сок в бутылки, а мякоть кокоса съели вместо сухого пайка.
Через полчаса мы снова отправились в путь.
Раз уж мы заблудились и не могли найти дорогу обратно, мы решили продолжить поиски источника воды.
По дороге Бай Цяо искала лекарственные травы. Она надеялась, что собранные травы помогут вылечить ногу Ли Шиши.
Я кивнул. Если бы не травма, Ли Шиши была бы идеальным лидером для нашей группы.
— Смотрите, здесь мертвец!
Бай Цяо внезапно вскрикнула, и мы поспешили к ней.
Это был мужчина лет двадцати семи-двадцати восьми в модных пляжных шортах и с черным рюкзаком. Его тело было бледно-серого цвета.
Линь Жохань, не из робкого десятка, подошла к телу и хотела его перевернуть, но я остановил ее. Я заметил на руке мужчины темно-фиолетовый след от укуса с четкими отметками зубов.
Я перевернул тело лопатой, и из-под него выползла длинная черная змея.
Бай Цяо испуганно закричала. Я не успел ничего сделать, как Линь Жохань замахнулась топором и разрубила змею надвое.
Я заметил, что она посмотрела на меня с каким-то странным выражением, но быстро отвела взгляд.
Я обыскал карманы мужчины и нашел пачку сигарет и зажигалку.
Я попробовал зажигалку — она работала! Это была отличная новость, теперь нам не придется тратить силы на разведение огня.
В рюкзаке мужчины мы нашли небольшой тент и три банки тушенки.
Я облизнулся, глядя на банки. С момента кораблекрушения прошло уже два дня, и мы все были очень голодны. Я слышал, как Линь Жохань и Бай Цяо сглатывают слюну.
Но, немного подумав, я убрал тушенку обратно в рюкзак и продолжил поиски дороги.
После этого случая мы стали гораздо внимательнее осматривать лес. Иногда причиной смерти становится не голод и холод, а скрывающиеся в лесу опасности.
Из-за напряженных отношений между мной и Линь Жохань в нашей группе почти все время стояла тишина. Если бы не шуршание листьев и веток под ногами, я бы подумал, что иду один.
Конечно, в этой тишине был и плюс — каждый из нас мог сосредоточиться на осмотре окрестностей и быть готовым к любой опасности.
В какой-то момент мы все одновременно остановились и переглянулись. Мы услышали голоса.
Трава в этом лесу была больше метра в высоту, и, спрятавшись в ней, нас было практически не видно.
Впереди показались пять человек — трое мужчин и две женщины, все в плотной одежде. Каким-то образом им удалось убить волка!
Тело волка лежало в луже крови. Рядом скулили несколько волчат, которых мужчина в темных очках хладнокровно убивал одного за другим, бросая на землю.
— Черный, ты молодец! Вчера у нас был кокосовый сок, а сегодня вечером будет волчье мясо! — льстиво сказал один из мужчин, низко кланяясь мужчине в очках.
— Хмф, вам повезло, что вы со мной, — самоуверенно ответил мужчина в очках. Две женщины смотрели на него с обожанием, словно две кошечки в течке.
— Конечно-конечно! Ты даже волка убил, ты просто крутой! — поддакнул другой мужчина.
Когда мужчина в очках поднял последнего волчонка, я почувствовал, как рядом промелькнула тень. Я хотел ее остановить, но Бай Цяо уже выскочила вперед.
— Нельзя так! Отпустите волчонка!
Глядя на разъяренную Бай Цяо, я понял, что дело плохо. Женское сострадание в этой ситуации было ни к чему.
Мы с Линь Жохань бросились за ней. Я почувствовал удивление этих людей, особенно мужчины в очках. Несмотря на темные стекла, я ощутил его взгляд, жадно скользнувший по Бай Цяо и Линь Жохань.
Две красавицы были гораздо привлекательнее тех вульгарных девиц, что были с ним.
Я сглотнул. Нас было всего трое, а их — пятеро, включая троих мужчин. Если начнется драка, неизвестно, удастся ли нам сбежать.
— Красотка, что ты сказала? — спросил мужчина в очках, глядя на Бай Цяо и держа в руке волчонка.
— Я сказала, отпусти его! — гневно повторила Бай Цяо.
— Маленькая потаскушка, не тебе указывать Черному, что делать!
Хлоп!
Мужчина в очках ударил одного из своих спутников по лицу, и тот тут же потерял сознание.
Я втянул воздух. У этого парня сильный удар.
Бай Цяо побледнела. Она думала только о волчонке и забыла, что перед ней трое мужчин, один из которых только что убил волка.
Линь Жохань достала топор и настороженно смотрела вперед.
— Хе-хе, мы все с одного корабля…— мужчина в очках неожиданно поставил волчонка на землю. — Обменяю его на ваши кокосы.
— Черный, но это же волчье мясо…
— Заткнись.
— Но…
— Убирайтесь! — две женщины хотели что-то сказать, но мужчина в очках был слишком жесток. Он пнул тушу волка, забрызгав женщин кровью. Их крики эхом разнеслись по лесу.
Бай Цяо посмотрела на меня. Я вздохнул. У нас и так почти не было еды, мы с трудом нашли немного воды, а теперь должны были отдать ее за волчонка.
К тому же, я не был уверен, что смогу победить мужчину в очках.
Я поднял кокосы и бросил их мужчинам.
Пять кокосов за одного волчонка.
Пятеро незнакомцев быстро ушли, забрав кокосы и тушу волка. Бай Цяо подняла с земли последнего выжившего волчонка и с виноватым видом подошла ко мне.
— Брат Чжан Жуй, прости меня, я…
Я махнул рукой. Что сделано, то сделано.
— Забудь. В следующий раз так не делай.
— Хорошо.
Я обернулся и посмотрел на Линь Жохань. Всё это время она не сводила глаз с мужчины в темных очках. Интересно, о чем она думала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|