Глава 12. Веди нас к выживанию

Если раньше в грузовой отсек пробралось человек двадцать-тридцать, то теперь их было вдвое больше.

Я шел с фонариком в руке, на каждом плече у меня висело по четыре палатки, на спине — два одеяла и рюкзак. Я был похож на огромный тюк.

К счастью, в грузовом отсеке было много вещей, и выжившие были заняты поисками, пока еще не начав драться друг с другом. Это давало мне время поискать чемоданы.

Кто знает, что в них лежит, но чем больше, тем лучше.

Я искал чемоданы, как вдруг почувствовал сильный рывок сзади. Посветив фонариком, я увидел бородатого мужчину, который пытался стянуть с меня одеяла.

— Отдай одеяла! — рявкнул он.

Не раздумывая, я ударил его саперной лопаткой по руке.

Бородач закричал от боли. К нему подбежали еще несколько мужчин и помогли ему подняться.

— Снимите с этого парня все, что на нем есть!

Я нахмурился. Сейчас не время для драки, нужно было убираться отсюда.

Я замахнулся на них лопатой, выключил фонарик, пригнулся и быстро пошел вперед.

Через несколько секунд позади послышались крики и шум. Я немного успокоился и сосредоточился на том, что происходит вокруг.

Я был уже недалеко от выхода из грузового отсека. Снаружи пробивался свет, и я мог видеть, что происходит вокруг, даже без фонарика.

На полу валялись разбросанные вещи, многие чемоданы были взломаны, одежда разбросана, все ценное забрали.

Не раздумывая, я заметил в углу два черных чемодана, схватил их и выбежал наружу.

Яркий солнечный свет ослепил меня на несколько секунд.

Когда зрение вернулось ко мне, я увидел, что меня окружили несколько мужчин.

Только сейчас я заметил, что возле самолета лежало много людей. Это были те, кто заходил в грузовой отсек. Их вещи были свалены в кучу — их явно ограбили.

— Парень, бросай вещи, и мы не будем тебя трогать, — сказал мужчина с короткой стрижкой «ежик», демонстрируя свой бицепс и кривя рот.

— Дрищ, хорошенько подумай, — добавил другой, с татуировками.

— Хватит болтать, давайте покончим с ним.

Я помрачнел. Драться я не боялся, но сейчас, на острове, главное — выжить!

В этот момент я увидел Гу Яожао, которая махала мне из леса. Они еще не ушли! Мое сердце екнуло.

— Ложись, парень! — мужчина с короткой стрижкой внезапно напал на меня, замахнувшись деревянной палкой.

Я бросил чемоданы и заблокировал удар саперной лопаткой. От сильного удара палка вылетела из его рук.

Похоже, он не такой уж и сильный.

Мужчина явно опешил. Я, не теряя времени, ударил его лопатой по переносице.

Брызнула кровь. Я не останавливался, чувствуя, что стал гораздо сильнее, чем раньше.

Бам!

Следом за мужчиной с короткой стрижкой я ударил лопатой татуированного мужчину. Двое других отступили на шаг.

Я схватил чемоданы и побежал в лес.

Вбегая в лес, я посмотрел в сторону пляжа. Группа людей выбежала из леса и направилась к разбившемуся самолету.

Во главе был не Чжао Ху, а мужчина в белой рубашке.

— Похоже, Чжао Ху здесь нет, — пробормотал я, подумав, что можно еще раз вернуться к грузовому отсеку.

В лесу меня встретили Гу Яожао и Бай Цяо. Гу Яожао явно обрадовалась моему возвращению. Они помогли мне снять часть груза.

Линь Жохань стояла, прислонившись к дереву, и смотрела на меня, все еще считая меня убийцей.

— Чжан Жуй, тебе не тяжело? — с заботой спросила Гу Яожао.

— Брат Чжан Жуй, ты столько всего принес! — улыбнулась Бай Цяо, ее глаза превратились в две щелочки.

Я пожал плечами. Может, я вырос?

— Пойдемте скорее, — поторопил я их.

Возле самолета становилось все больше людей. Мужчина в рубашке со своими людьми окружил самолет. Их было немного, но у каждого в руках было оружие.

Я нахмурился, наблюдая за ними, и подумал, что лучше не сталкиваться с ними.

Они выглядели опаснее, чем люди Чжао Ху.

Они действовали слаженно и быстро. Окружив самолет, они начали отбирать вещи у других выживших, а затем скрылись в лесу.

Все произошло за какие-то десять минут. Они забрали большую часть вещей из грузового отсека.

— Нам действительно пора уходить.

В этот момент появились люди Чжао Ху. Гу Яожао потянула меня за рукав, на ее лице было беспокойство.

Чтобы нас никто не смог выследить, мы сделали три круга вокруг нашей пещеры. Когда мы добрались до места, уже начало темнеть. Темное небо навевало сон.

Бай Цяо помогла мне снять вещи. Я был весь мокрый, как будто только что вылез из воды. Подул ветер, и я задрожал.

— Иди в пещеру, погрейся, чтобы не простудиться, — сказала Гу Яожао с нежностью в голосе.

Я выдавил из себя улыбку. Я очень устал, тащить столько вещей было тяжело.

В пещере нас встретила Ли Шиши. Она обрадовалась нашему возвращению, но, увидев, сколько всего мы принесли, очень удивилась.

Выслушав рассказ Бай Цяо, Ли Шиши вздохнула: — Невероятно, что на этом острове разбился пассажирский самолет.

— Да, и спасибо Чжан Жую, иначе мы бы вернулись с пустыми руками, — сказала Гу Яожао, расстилая для меня одеяло.

С наступлением сумерек в пещере стало гораздо прохладнее, чем снаружи. Я лежал на одеяле и совсем не чувствовал жары.

— Разбившийся в 90-х годах пассажирский самолет… Мы, наверное… Хе-хе… — Линь Жохань вдруг замолчала.

Я заметил, как лица Бай Цяо и Гу Яожао помрачнели. Ли Шиши машинально коснулась пистолета на поясе. Все поняли, о чем она хотела сказать.

Разбившийся самолет пролежал здесь несколько десятилетий, прежде чем его нашли выжившие. Неужели и нам придется провести здесь столько же времени, прежде чем нас обнаружат другие?

Бай Цяо расплакалась, обнимая Гу Яожао: — Я не хочу здесь оставаться! Что будет с моими родителями? — Бай Цяо рыдала, а Гу Яожао и Ли Шиши пытались ее успокоить.

Я не знал, что сказать. Хорошо хоть я не рассказал им о спасателях, которые уже побывали на острове и погибли, иначе не только Бай Цяо, но и все остальные бы впали в отчаяние.

— Чжан Жуй, — Гу Яожао повернулась ко мне, в ее глазах читались мольба и отчаяние. — Помоги мне, помоги нам выжить.

Я кивнул. Но выжить на этом острове будет очень непросто.

Бай Цяо постепенно успокоилась. Осознав всю серьезность ситуации, мы начали обсуждать дальнейшие действия.

— О важности нашей пещеры говорить не стоит. Я думаю, нужно установить ловушки, — начал я, излагая свои мысли.

— Ловушками займусь я. У меня есть опыт в этом деле, — сказала Ли Шиши. — И еще я возьму на себя дрессировку Сяо Бая.

Сяо Бай — так мы назвали волчонка за белое пятно на лбу и белые лапки. Он был очень красивым.

К тому же, волки, живущие в лесу, обладают хорошим чутьем и могут предупредить об опасности.

— Я приготовлю мазь от укусов насекомых, — сказала Бай Цяо. Она была студенткой фармацевтического факультета. Хотя она еще не закончила университет, она уже проходила практику в Компании M.

— Я помогу Бай Цяо с мазями. У меня есть опыт в этой области, — сказала Линь Жохань.

Мы удивились. До этого никто не знал, чем занимается Линь Жохань. Я был особенно удивлен. Неужели на лайнере действительно был киллер, который охотился за Линь Жохань, а не за мной?

Я вспомнил тело женщины с ножом в груди, которое мы нашли на пляже, и меня охватил холодок.

— С завтрашнего дня нужно искать воду, — сказал я, рисуя на земле схему и отмечая стороны света. Кроме восточного пляжа, нам нужно было обследовать три других направления.

Затем мы начали разбирать наши трофеи.

Надо сказать, что в самолете мы нашли гораздо больше полезных вещей, чем ожидали.

В первую очередь, это два одеяла и четыре водонепроницаемые и огнеупорные палатки. К каждой палатке прилагался молоток.

Также мы нашли много одежды и обуви, три термоса (два больших и один маленький), 60 пакетов для заморозки, 45 пластиковых пакетов, одно складное пластиковое ведро, две бутылки виски, аптечку, двое плоскогубцев и три рюкзака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение