Матушка расскажет тебе о правилах нашего дворца Юнфу Гун. Слушай внимательно, чтобы не совершить ошибку по незнанию».
— Да, тогда ваша слуга удалится, — Ци Цянь кивнула и встала.
По пути к залу Фэйюй Дянь она увидела розовые стены, окружённые зелёными плакучими ивами.
Войдя в арочные ворота, она попала в совершенно новый мир. С обеих сторон тянулись крытые галереи, во дворе виднелись несколько декоративных камней, с одной стороны росло несколько банановых деревьев, а с другой — яблоня Зибольда, раскинувшая ветви, словно зонт, с её ветвей свисали золотистые нити тычинок, а цветы алели, как киноварь.
Ци Цянь с радостью подумала, что император выделил ей прекрасное место, такое атмосферное, какого в современном мире и не увидишь.
Живя здесь, можно было просто гулять по двору, и на душе становилось легко.
«Вот бы ещё забыть об этой надоедливой главной наложнице дворца! Почему я не могу получить свой собственный павильон, как в романах, чтобы хотя бы не быть под чужим началом?» — снова мысленно застонала Ци Цянь.
Войдя в комнату, Ци Цянь тут же отбросила неприятные мысли. Это место теперь будет её домом, и его нужно хорошенько обустроить.
Она не стала сразу командовать евнухами и служанками, а села на стул в центре комнаты, готовясь дать наставления слугам: «Впусти тех, кто ждёт у двери».
— Да, — Хуншан присела в поклоне, откинула жемчужную занавеску и вышла позвать людей.
Через мгновение две шеренги евнухов и служанок упорядоченно вошли внутрь.
Стоявшие во главе служанка и евнух первыми поприветствовали её.
— Слуга Ван Ди, главный евнух зала Фэйюй Дянь. Приветствую госпожу Гуй Жэнь, желаю госпоже Гуй Жэнь благополучия, — первым заговорил евнух с узкими глазами.
Затем заговорила старшая служанка: «Служанка Фан Э, главная служанка зала Фэйюй Дянь. Приветствую госпожу Гуй Жэнь, желаю госпоже Гуй Жэнь благополучия». Её движения были размеренными, но не скованными.
Остальные слуги тоже опустились на колени и хором сказали: «Приветствуем госпожу Гуй Жэнь, желаем госпоже Гуй Жэнь благополучия».
— Встаньте! — Ци Цянь, подражая Чэнь Сю Жун, сначала отпила глоток чая, а затем неторопливо произнесла: — Фан Э, верно? Расскажи сначала о дворцовых делах.
— Вы — Гуй Жэнь. По правилам вам положено две служанки и два евнуха. Вы привели с собой одну служанку, поэтому я — вторая служанка. Евнухи — это Ван Ди и Ван Ши, — при этих словах Ван Ди и Ван Ши вышли вперёд и поклонились.
Ци Цянь кивнула.
Фан Э продолжила объяснять: «Остальные служанки и евнухи — их число определено, они назначены сверху».
Когда Фан Э закончила, Ци Цянь приняла невозмутимый вид: «Я не буду много говорить. Принципы вы все понимаете. Никто не доверится слуге, предавшему хозяина. Даже если вы предадите меня и перейдёте к другому, нет гарантии, что вас не сделают козлом отпущения. Я лишь посоветую одно: жизнь у вас одна, прежде чем что-то сделать, подумайте о последствиях». Она сделала паузу. «На самом деле, если вы будете усердно работать по правилам, будете хорошими слугами, то хозяин вас обязательно оценит. Хуншан, дай каждому по пять лянов серебра в качестве приветственного подарка».
— Слуга/служанка благодарит нян-нян за награду.
— Хорошо, начинайте обустраивать покои.
Спальня была самым важным местом, ведь это — главное оружие для привлечения императора.
Ци Цянь велела повесить розовый полог. Кровать была очень большой, шириной два метра, сделанная из грушевого дерева. На толстый матрас постелили тонкую прохладную циновку, поднесённую в дар двору. Аккуратно сложенное шёлковое одеяло абрикосово-красного цвета лежало сбоку. Подушки заменили на мягкие подушки с узором парных лотосов.
«Какая удобная кровать, — с лукавой улыбкой подумала Ци Цянь. — Наверное, на ней очень приятно... отдыхать!» Хи-хи...
Гостиную обставили просто и чисто, убрав многие кричащие золотые предметы и заменив их изящной керамикой и другими скромными вещами.
Покрытие кушетки сменили на молочно-белое, а столы и стулья накрыли тканью того же тона.
У двери поставили две керамические вазы высотой в половину человеческого роста и велели поставить в них свежесрезанные ветви.
Кабинет был самым изысканным. Все четыре стены изначально были украшены ажурными резными деревянными панелями с различными узорами: «Плывущие облака и сто летучих мышей», «Три друга холодной зимы», пейзажи и фигуры людей, птицы и цветы, разнообразные коллекции, антикварные мотивы или узоры «Десять тысяч благословений и десять тысяч лет долголетия». Все узоры были вырезаны искусными мастерами, раскрашены, инкрустированы золотом и нефритом.
В каждой нише хранились либо книги, либо треножники, либо письменные принадлежности.
Ци Цянь удовлетворённо кивнула и, указав на стол, сказала: «Замените письменные принадлежности на тушь Ли Тингуя из Хуэйчжоу, подаренную мне Его Величеством. Хм, и каждый день собирайте свежие сезонные цветы из сада, без сильного запаха, и ставьте их в ту сине-белую фарфоровую вазу, что подарил Его Величество. Фан Э, ты за это отвечаешь».
Когда всё было почти готово, Ци Цянь едва сдержалась, чтобы от волнения не броситься на кровать. Присутствие слуг заставило её сдержаться.
Она приказала Фан Э: «Принеси воды, я хочу принять ванну». Сидя в деревянной бочке с лепестками роз, Ци Цянь блаженно подумала: «М-м, а здесь неплохо».
***
— Матушка, что ты думаешь об этой Ци Цянь? — тем временем наша Чэнь Сю Жун начала собирать информацию о противнике.
— По-моему, она ведёт себя вполне прилично, но осторожна. Внешность у неё неплохая, но не сказать, чтобы поражала воображение, ещё не расцвела. Говорят, у неё есть сводная сестра, похожая на неё на шесть десятых, которая тоже стала Цай Жэнь. Может, из-за этого она и приглянулась Его Величеству?
Матушка Чэнь, видя слегка пренебрежительное выражение лица Чэнь Сю Жун, сказала: «Думаю, она себе на уме. Говорят, сегодня она довольно жёстко разговаривала со слугами».
— Кто не умеет говорить красивые слова для вида? Хмф, если у неё хватит ума заставить Его Величество приходить почаще, это тоже неплохо. Но если она посмеет нарушить субординацию, я ей покажу, как её проучить, — злобно прошипела Чэнь Сю Жун.
Матушка Чэнь знала характер своей госпожи и промолчала.
На следующий день, как только на востоке забрезжили предрассветные сумерки, Хуншан разбудила Ци Цянь.
Ци Цянь сонно открыла глаза, и Хуншан тут же подала ей стакан простой воды — это была привычка Ци Цянь.
Попав сюда, Ци Цянь обнаружила, что все те методы ухода за собой из современной жизни, которые казались ей слишком хлопотными, здесь можно было легко выполнять — ведь были служанки, которые всё помнили и делали.
За эти несколько лет она полностью привыкла к жизни, где её обслуживают. Какое разложение!
— подумала она, получив желаемое, но всё равно притворно жалуясь.
Выпив воды, она почувствовала себя бодрее и тут же начала готовиться к выходу.
Снова причёска «Плывущее облако», на этот раз украшенная шпилькой из белого нефрита и шёлковым цветком. В ушах — жемчужные серьги. На ней было розовое дворцовое платье Гуй Жэнь с белым поясом. Лёгкий слой румян, подведённые брови. Посмотрев в зеркало, она увидела, что одета аккуратно, но без излишней трогательности или царственной роскоши.
Мысленно подбодрив себя: «Вперёд! Идём на встречу с главной женой!»
Затем она в сопровождении Фан Э и Хуншан поспешила во дворец Икунь Гун.
***
Утреннее приветствие.
Нынешняя императрица Ван Лицзюань, будучи дочерью первого министра от главной жены, получила прекрасное воспитание. Она держалась с достоинством и величием, создавая образ благородной и недосягаемой правительницы.
Как, например, сейчас — поддерживаемая служанками, она грациозно вошла в зал под нетерпеливыми взглядами собравшихся.
На ней было красное официальное платье с вышитым летящим фениксом, голову венчала корона императрицы, макияж подчёркивал её знатность.
Спокойно приняв приветствия от толпы красавиц-наложниц, она села на главное место, украшенное изображением феникса.
Изящной рукой она слегка приподняла крышку чашки и, сквозь поднимающийся пар, мягко сказала: «Сегодня все сёстры собрались. Вы, старожилы, должны позаботиться о новеньких. И своих новых подопечных во дворцах тоже научите правилам, чтобы не случилось никаких конфузов, от которых всем будет неловко».
— Что ж, сегодня у меня хорошее настроение, так что познакомьтесь все здесь!
— Нян-нян Императрица так милосердна! Это ведь так удобно для нас, ваших слуг, — красавица в небесно-голубом дворцовом платье прикрыла рот рукой и засмеялась. — Дорогие сёстры, позвольте мне быть первой. Я — Пан Чжао И из дворца Ицзин Гун. Приглашаю всех новых сестёр заходить ко мне в гости.
— Ох, сестрица такая гостеприимная! Этим сёстрам действительно повезло, — Чэнь Сю Жун легонько взмахнула платком и продолжила: — Помню, в своё время мне так не везло.
— Это не потому ли, что сестрица была слишком горда и не обращала внимания на старшую сестру? Не говори, что старшая сестра тебя не приглашала.
Чэнь Сю Жун хотела что-то возразить, но её прервал другой голос: «Две старшие сестры, неужели вы с самого утра будете ссориться из-за таких пустяков на глазах у новых сестёр и станете посмешищем? Давайте лучше посмотрим на этих красавиц-сестёр». Голос изменился: «Говорят, у нас тут есть пара сестёр-цветов, которые очень порадовали Его Величество. Кто же эти две счастливицы?»
Пан Чжао И быстро перевела взгляд: «Сяо Цзе Юй права. Выйдите вперёд, пусть сёстры на вас посмотрят».
Ци Цянь и Ци Фу переглянулись и выпрямились: «Ваша слуга Ци Цянь / Ци Фу».
— Действительно, красавицы! Выглядят как близняшки, — Сяо Цзе Юй вскинула бровь. — Ах, неужели вы и есть сёстры-близнецы?
Не успели Ци Цянь и Ци Фу ответить, как раздался тихий, протяжный голос: «Конечно, нет. Одна — дочь от главной жены, другая — от наложницы». Ци Цянь и Ци Фу повернули головы к говорившей.
Девушка, похожая на Линь Дайюй (хрупкая красавица из «Сна в красном тереме»), словно что-то вспомнив, прикрыла рот рукой и воскликнула: «Две сестрицы, не поймите меня неправильно, я ничего такого не имела в виду. Его Величество тогда сказал, что дочери семьи Ци обе хороши. Сестрица так вам завидует», — сказала она, виновато глядя на Ци Фу.
— Хмф, что тут неправильно понимать? Дочь наложницы есть дочь наложницы. Нин Цай Жэнь не сказала ничего плохого. Разве не так? Дочь наложницы, вот и стала всего лишь Цай Жэнь, — подхватила Сяо Цзе Юй.
Лицо Нин Цай Жэнь мгновенно залилось краской, она неосознанно теребила платок в руках.
Ци Цянь мысленно усмехнулась: «Вот видишь, сама себя в ловушку загнала. Нечего было меня впутывать!»
Лицо Ци Фу слегка покраснело, в голосе послышалась обида: «Сестрица Нин неправа так говорить. При дворе существует различие между дочерьми от главной жены и наложниц. Разве смеет сестрица обижаться? К тому же, у нас с сестрой очень хорошие отношения». Ци Фу особенно чётко произнесла слова «главной жены» и «наложниц».
Ци Цянь тоже добавила: «Именно так. Нин Цай Жэнь не стоит неправильно толковать слова Его Величества».
— Кхм, — императрица легонько кашлянула. Слова Ци Фу её удовлетворили, лицо её просветлело, и она не возражала помочь ей выйти из неловкого положения: — Нин Цай Жэнь, впредь будь осторожнее в словах. Его Величество придаёт большое значение различию между ди и шу. Нельзя говорить необдуманно. Что касается дворца, то здесь вы все — сёстры, нет никаких дочерей наложниц. Главное — хорошо служить императору. Ци Цай Жэнь, успокойся. Раз Его Величество выбрал тебя, не стоит себя недооценивать».
Ци Фу покраснела и с благодарностью посмотрела на императрицу: «Благодарю нян-нян Императрицу за наставление, ваша слуга обязательно будет слушать нян-нян».
Ци Цянь, увидев это, тут же последовала её примеру и поклонилась: «Нян-нян совершенно права. Кто не знает о великодушии нян-нян? Я, как старшая сестра, тоже не лишена понимания этикета. Слова нян-нян — бальзам на душу». — Нельзя допустить, чтобы их поссорили, нужно вовремя продемонстрировать лояльность. Если начальство тебя неправильно поймёт, дело не ограничится мелкими придирками.
Пан Чжао И, видя это, снова начала свою дипломатическую игру: «Ах, нян-нян, вы поистине благословенны и щедры».
Императрица сдержанно улыбнулась: «Ничего особенного. Вы все тоже хороши, но иногда неизбежно думаете не о том». Говоря это, она намеренно или нет взглянула на Чэнь Сю Жун.
Чэнь Сю Жун, заметив это, могла лишь свирепо посмотреть на Нин Цай Жэнь. Она сегодня ничего не сделала, а уже получила предупреждение от императрицы.
Затем она снова с улыбкой обратилась к Нин Цай Жэнь: «Нин Цай Жэнь, не расстраивайся. Нян-нян Императрица ведь желает нам добра».
Нин Цай Жэнь ответила очень слабым голосом: «Ваша слуга, конечно, понимает намерения нян-нян Императрицы, как я могу расстраиваться».
Ци Цянь посмотрела на неё: осиная талия, тонкая спина, лицо в форме дынного семечка, иссиня-чёрные волосы — воплощение хрупкости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|