На одной кровати

Я тщательно подготовилась к этому побегу. Ли Жотин договорился с Линь Юем на Пристани и организовал небольшую лодку, пришвартованную у берега.

Он был хорошо знаком с хозяйкой Павильона Небесного Аромата, получил от нее немного снотворного и передал мне, строго наказав не использовать слишком много, иначе Цинь И не проснется три дня и три ночи.

Я несколько раз переспросила, нет ли у этого лекарства других побочных эффектов. Ли Жотин гарантировал мне своим словом, что оно только усыпит Цинь И.

Хотя... я искренне считала, что у Ли Жотина нет никакого слова.

В последнее время Цинь И снова обедал со мной каждый день, и подсыпать снотворное в вино не составляло труда.

Но он не любил выпивать. Уговорить его выпить стоило мне больших усилий. В конце концов, мне пришлось напомнить ему, что он когда-то обещал выпить со мной, но так и не выполнил обещание. Только тогда он, скрепя сердце, выпил несколько бокалов под моим напором.

Но, к счастью, я была умна. Боясь, что он не выпьет или выпьет мало, я подсыпала очень большую дозу. Увидев, что он свалился на кровать, я помогла ему устроиться на кушетке и, воспользовавшись ночной темнотой, поспешила к Пристани.

План был гениален, но я никак не ожидала, что Цинь И, который должен был спать в Резиденции Цинь, сможет появиться на лодке на Пристани, притворившись лодочником, и поймать меня.

Я никак не могла понять, как он это сделал?

Бросив меня на кушетку, Цинь И выглядел бодрым, совершенно не похожим на человека, который выпил снотворное.

— Это третий раз, Тан Сяо Сы. Что ты мне обещала? — Цинь И, подперев голову, говорил медленно, ничуть не торопясь.

Я поднялась с кушетки: — А что ты мне обещал?

— О? — Цинь И с интересом спросил. — Я и не знал, что что-то тебе обещал?

— Ты сказал, что готов играть со мной в кошки-мышки всю жизнь, — я подсознательно кашлянула, говоря и наблюдая за выражением лица Цинь И. — То есть, наш спор действует всю жизнь, разве нет?

— Софистика, — упрекнул Цинь И. — Кто-то стоял на крыше и ругал меня, желая мне мучений из-за моих женщин, и даже грозился заставить меня жалеть об этом всю жизнь?

Моя челюсть чуть не отвалилась от удивления. Цинь И... Как Цинь И узнал, что я это сказала?!

— Тан Сяо Сы, тебя, кажется, очень волнуют мои три жены и четыре наложницы, но почему ты никогда мне об этом не говорила?

Я сглотнула, почувствовав, как по спине пробежал холодок, и запинаясь спросила: — Ты... ты как узнал, что я это говорила?

— Есть ли что-то в резиденции, чего я не знаю? — Когда он говорил это, его подбородок был слегка приподнят, он выглядел очень бодрым.

Мне показалось, что он выглядит очень привлекательно.

— Но ты же тогда был усыплен мной, — подошла я ближе и спросила. — Скажи мне скорее, что здесь такого, чего я не знаю?

— Хочешь узнать? — с улыбкой спросил Цинь И.

— Да!

— Поцелуй меня, и я скажу тебе.

— По... поцеловать тебя? — Я была немного смущена этим новым для меня делом.

— Не знаешь? — Голос Цинь И был очень веселым. — Я научу тебя.

Сказав это, передо мной тут же появилась тень от Цинь И. Его красивое лицо приблизилось ко мне. Расстояние между нами внезапно сократилось, и я могла ясно видеть его ресницы, длинные и густые, как его брови, — ему было чем похвастаться.

Я почувствовала, что вот-вот задохнусь. Его лицо было прямо передо мной, медленно, он приближался, приближался еще ближе.

Такая близость заставила меня почувствовать себя неловко. Я инстинктивно отвернула голову, но рука на затылке вернула ее обратно. Затем его губы тяжело опустились на мои.

Я почувствовала, что в этот момент я была похожа на пьяную курицу.

После того, как он несколько раз "попробовал", он засмеялся, как два лисенка, которых я держала.

— Вот так, понял? — спросил он.

Я внимательно вспомнила, что произошло, и мне показалось, что я видела такое в Павильоне Небесного Аромата, и там, кажется, было больше подобных "трюков".

— И это всё? — неуверенно спросила я. В Павильоне Небесного Аромата я часто видела мужчин и женщин, обнимающихся, не обращая внимания на одежду. Однажды я столкнулась с парой: мужчина кусал женщину за шею, а женщина кормила мужчину вином изо рта.

Я почувствовала отвращение.

Ли Жотин поспешно закрыл мне глаза.

Я убрала его руку и спросила Ли Жотина, почему эти мужчина и женщина в боковой комнате так себя ведут. Ли Жотин сказал, что мне не стоит спрашивать его, а следует спросить у Цинь И.

Конечно, я не могла спросить у Цинь И, ему не нравилось, что я общаюсь с Ли Жотином.

— Ты думаешь, должно быть что-то еще? — Цинь И поднял бровь, его тон заметно помрачнел.

Думаю, этот Ли Жотин, наверное, снова вырыл для меня яму, в которую я должна была упасть. Судя по виду Цинь И, если бы я спросила, он бы наверняка рассердился.

Поэтому я поспешно отрицала: — Нет, как было вначале, так и было, я забыла...

— Тан Сяо Сы, мне очень нравится твоя любознательность, — Цинь И погладил меня по голове. — Но сегодня я больше не буду тебя учить. Когда тебе исполнится пятнадцать лет, я расскажу тебе, что еще бывает.

Его голос постепенно понизился, сильно отличаясь от обычного тона, но мне показалось, что он очень очарователен, когда говорит так тихо мне в ухо.

— И еще... — добавил он. — Запомни, свою любознательность ты можешь проявлять только передо мной.

— Потому что... — Меня внезапно осенило, и в душе стало очень ясно. — Мы в будущем будем мужем и женой?

— Да! — Цинь И, что было редкостью, похвалил меня. — Какая умная мышка.

— Подожди! — Я вдруг вспомнила кое-что еще. — Ты еще не рассказал мне про снотворное?

Я была необычайно настойчива в одном деле. Если я не разберусь, мне будет не по себе, настолько, что я всю ночь буду метаться и не смогу уснуть.

— Очень просто. С самого начала я знал обо всех твоих планах.

Цинь И не был человеком, который любит хвастаться. Если он сказал, что знает, значит, он действительно знал.

— В Павильоне Небесного Аромата есть мои люди, — сказал Цинь И, многозначительно взглянув на меня. — Поэтому я знал о каждом вашем тайном сговоре с Ли Жотином в Павильоне Небесного Аромата.

Он произнес слово "сговор" с особым ударением, в его голосе звучало предупреждение.

Это было крайне неловко.

Я хихикнула дважды и робко спросила: — Значит, то снотворное...

— Было подменено еще раньше, — равнодушно ответил Цинь И.

Я плюхнулась на кушетку, раскинув руки и ноги, завернулась в одеяло и перекатилась, успешно превратившись в кокон.

— Сплю, сплю, — я закрыла глаза, выгоняя его.

Рядом послышался легкий шорох. Я высунула голову и увидела, что Цинь И встал и сделал два шага.

Но он явно не собирался уходить, а стоял перед ширмой, развязывая пояс.

— Ты... что делаешь?

Цинь И, не оборачиваясь, просто перекинул свой верхний халат через ширму и, как ни в чем не бывало, ответил: — Ложусь спать.

— Ты не вернешься? — Я резко села в постели, испугавшись.

— Вернуться? — Цинь И подошел в белоснежной нижней одежде, небрежно плюхнулся на кровать, и его туфли с хлопком упали на пол. — Это моя резиденция, куда мне возвращаться?

— Вернись в свое Жилище Отточенного Нефрита, — сказала я.

— Я боюсь темноты, — он положил одну руку под голову, а другой потянулся к моему одеялу. — Будь умницей, поделись со мной половиной.

Я жила в его дворе, спала на его кровати, укрывалась его одеялом, поэтому, конечно, не было причин не делиться.

Более того, я всегда была человеком, который поддается на уговоры, а не на силу. Когда он так ласково уговаривал меня, я просто не могла отказать.

Поэтому я не стала спорить с ним, молча подвинулась к стене и поделилась с ним одеялом.

— Отныне я буду спать здесь, — сказал Цинь И, укрываясь одеялом, и его слова поразили меня.

— Ха?

— Чтобы ты заранее почувствовала, что значит быть мужем и женой, — лениво добавил Цинь И.

Не успела я ответить, как свет внезапно погас.

Я ясно видела, как Цинь И поднял руку. Сила его удара была намного сильнее, чем у меня, с моими посредственными боевыми навыками.

— Цинь И... — Мне показалось, что я слишком мало знаю об этом человеке рядом со мной. — Ты, сын чиновника, выросший в Верхней Столице, где ты научился таким высоким боевым искусствам?

— Просто немного поучился для укрепления здоровья. Это результат того, что ты не стараешься. Ты видишь в каждом мастера, — в темноте Цинь И, кажется, перевернулся. — Почему ты спишь так далеко?

Едва он закончил говорить, как меня притянула его рука.

Когда его рука обняла меня за талию, я вдруг подумала, неужели Папенька и Матушка имели в виду именно это, говоря о совместном сне?

Всю эту ночь я почти не спала.

Не знаю почему, ведь Цинь И спал очень хорошо, не скрипел зубами и не говорил во сне. Вокруг было тихо, как обычно, единственная разница — рука на талии.

Но я всю ночь не могла уснуть. Только когда стало светать, я наконец почувствовала сонливость.

Я проспала до полудня следующего дня.

Когда Сяо Чжи принесла воду, я, полусонная, надела туфли и умылась. Только тогда я почувствовала себя немного проснувшейся.

— Сегодня утром... служанка видела, как господин выходил из комнаты госпожи, — сказала Сяо Чжи.

Я приложила горячий платок к глазам, подняла голову и сказала: — Угу, он ушел на утренний прием?

— Вернулся рано, и сказал, что скоро придет пообедать с госпожой, — на лице Сяо Чжи расцвела улыбка, я не понимала, что ее так радует.

— Сяо Чжи, у тебя есть хорошие новости? — спросила я, подперев подбородок.

— Это у госпожи хорошие новости.

— Какие у меня хорошие новости? — Я закатила глаза. Вчерашний план провалился, как тут радоваться?

— Госпожа, не спорьте больше, служанка всё понимает, — сказав это, она взяла воду и вышла из комнаты, оставив меня в полном недоумении... Она поняла, что она поняла?

Вскоре Цинь И пришел на обед и специально принес ответное письмо от Третьего Брата.

В письме Третий Брат просил меня поскорее вернуться, иначе он не сможет выпить вино Второго Брата.

Я мечтала вернуться, но, узнав, что желание Третьего Брата не сбудется, почувствовала себя утешенной.

Меня смущало только одно: почему мне всегда пишет Третий Брат, а от Старшего Брата и Второго Брата нет ни одного письма? Даже если у них были какие-то слова, они передавали их через Третьего Брата в письме.

Это меня озадачивало.

Обычно по вторникам обновления выходят немного позже, потому что у автора много занятий. Те, кто не может дождаться, пусть ждут до следующего дня, муа-муа, люблю вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение