Иллюзия

Это был мой первый раз, когда я видела Верхнюю Столицу под покровом ночи. Потоки людей собирались по берегам Реки Воюй, и сияющие речные фонарики освещали русло золотистым светом.

Извилистая, словно золотая лента, расстеленная по земле.

Я купила два речных фонарика у уличного торговца: один красивый, в форме поросёнка, для себя, и другой, обычный, в форме лотоса, для Цинь И.

Цинь И выразил явное недовольство подаренным мной лотосовым фонариком.

Я объяснила ему: — Сегодня Праздник Цветов, пускать фонарики, чтобы молиться о благословении для родителей, — это проявление сыновней почтительности. Как ты, будучи придворным чиновником, можешь не знать этого?

Цинь И поднял бровь: — Ты хочешь сказать, что ты очень почтительная?

Опустив свой фонарик-поросёнок в реку и наблюдая, как он уплывает по течению, я невольно расцвела и принялась хвалить себя: — Конечно! Я, Тан Сяо Сы, не только почтительная, но и добродетельная...

Цинь И прикрыл лицо рукой, схватил меня за рукав и потащил в толпу.

Я была занята тем, что уворачивалась от толкающихся прохожих, и у меня больше не было времени хвалить себя.

Мы шли вдоль берега Реки Воюй, стоя на арочном мосту, окруженном людьми. Я старалась следовать за Цинь И и одновременно осматривать окрестности.

Огромный и яркий фонарь-дракон медленно плыл под аркой моста по течению. Я вырвалась из руки Цинь И и прижалась к перилам моста.

— Тан Сяо Сы.

Из толпы послышался голос Цинь И. Я обернулась и увидела, как он пробивается ко мне сквозь людской поток.

Я помахала ему рукой и громко ответила: — Я здесь, Цинь И!..

Окружающие люди мгновенно сменялись, их лица были разными. Тусклые фонарики и постоянно меняющаяся толпа ослепляли меня.

Вдруг в небе раздался громкий хлопок.

Я подняла голову и увидела, как пучок искр стремительно взлетел в небо, а затем с грохотом рассыпался в ночной тьме, разбрасывая бесчисленные разноцветные искорки, словно небесные девы рассыпали цветы, освещая темное небо.

Словно по сигналу, со всех сторон раздались звуки взрывающихся фейерверков.

На мгновение я отвлеклась, чтобы посмотреть на фейерверки в небе, а когда снова вспомнила о Цинь И, его уже не было видно.

Поток людей хлынул вверх по течению Реки Воюй, но я пошла против течения, перейдя арочный мост, чтобы найти Цинь И на другой стороне.

Толпа была невероятно плотной, каждый шаг давался с трудом.

Я с трудом продвигалась вперед, выкрикивая имя Цинь И.

— Девушка, кого ты ищешь? — Передо мной встал мужчина средних лет в грубой одежде и короткой куртке, преградив мне путь.

Я увидела, что он одет просто, пальцы у него толстые, должно быть, он обычный крестьянин, и жестами спросила: — Скажите, вы не видели молодого человека в лунно-белой рубашке... с холодным выражением лица, который заслуживает побоев?

— Видел, видел, — мужчина средних лет добродушно улыбнулся и указал в направлении за моей спиной. — Только что видел, как он шел туда, выкрикивая только твое имя. Наверное, он тебя ищет.

— Спасибо, — сказала я, поворачиваясь, чтобы пойти в указанном им направлении.

— Подожди, — мужчина средних лет остановил меня. — Ты одна, девушка, и столько народу. Что, если заблудишься? Мне все равно нечем заняться, я проведу тебя.

Я немного подумала и решила, что этот мужчина не похож на злодея. А если бы он им и был, с моим умением убегать, я бы, наверное, смогла сбежать.

Поэтому я легко согласилась.

Как оказалось, нельзя судить по внешности. Этот мужчина завёл меня в безлюдный переулок.

Стоя у входа в переулок, мужчина велел мне остановиться, а сам обернулся и с улыбкой поторопил: — Девушка, мы почти пришли, иди сюда.

Я была уверена, что Цинь И не настолько глуп, чтобы искать меня в таком безлюдном месте, поэтому, улыбаясь и кивая, я искала возможность сбежать.

Увидев, что он идёт ко мне, я без колебаний развернулась и побежала.

Но оказалось, что этот человек очень ловок. Он прыгнул вперёд, чтобы схватить меня за руку.

В мгновение ока я вытащила шпильку, которую Сяо Чжи воткнула мне в волосы, взмахнула ею, и мужчина вскрикнул от боли, его ноги подкосились, и колени тяжело ударились об землю.

...

Эта сцена совершенно сбила меня с толку. Я поднесла шпильку к глазам и внимательно ее осмотрела, обнаружив, что на ней нет следов крови.

Я точно помнила, что моя шпилька не попала в этого мужчину, но почему... он так мучительно упал на колени?

Неважно, что случилось, главное — сбежать.

Я побежала обратно к арочному мосту по тому же пути. Издалека я увидела лунно-белую фигуру, которая тревожно останавливала прохожих и что-то жестикулировала.

Кажется, он описывал рост и внешность.

Это был Цинь И.

Он тоже меня искал!

Я подпрыгнула, помахала ему и громко позвала его по имени.

Услышав голос, он посмотрел в мою сторону и, успешно увидев меня, широким шагом побежал ко мне.

— Куда ты делась! Разве ты не знала, что я тебя ищу?

— Цинь И подбежал и тут же начал отчитывать меня.

Хотя я была неправа, мне было очень обидно. Я опустила голову и тихо объяснила: — Я подняла голову, чтобы посмотреть на фейерверки, а когда снова посмотрела на тебя, тебя уже не было. Я тоже долго тебя искала...

И даже... чуть не попала в руки злодеев.

Конечно, эту фразу я произнесла только про себя. Попасть в руки злодеев — это слишком сильно повредило бы моему имиджу.

Возможно, потому, что я хорошо признала свою ошибку, Цинь И больше ничего не сказал, а протянул руку и крепко сжал мою.

Его рука была большой, и моя рука была крепко зажата в ней.

Я слегка попыталась вырваться. Мне было непривычно от горячей температуры его ладони.

— Не двигайся, — сказал Цинь И. Его лицо выглядело не очень хорошо, он, кажется, все еще сердился из-за того, что я потерялась.

Мне пришлось послушно сидеть смирно, позволяя ему держать мою руку.

— Куда мы идем? — спросила я.

Люди на арочном мосту, кажется, все пошли вверх по течению. Цинь И, держа меня за руку, пошел вверх по течению вместе с толпой.

— К Статуе Богини Воюй, — ответил Цинь И. — Разве ты не любишь смотреть на оживленные места?

— Что такое Статуя Богини Воюй? — спросила я.

— Это богиня-хранительница Реки Воюй. Ты, такая почтительная девушка, должна пойти к Статуе Богини Воюй и помолиться за свою семью, чтобы выразить свою сыновнюю почтительность, — его голос был очень тихим, он не дразнил меня, а выглядел очень серьезным.

Я неохотно кивнула.

Всю дорогу мы молчали.

Только когда мы поднялись по ступеням к Статуе Богини Воюй, Цинь И отпустил мою руку, встал рядом и указал на молитвенный коврик перед статуей: — Иди, покажи свою сыновнюю почтительность.

...

Я несколько раз посмотрела на его лицо и увидела, что он по-прежнему серьезен.

Он действительно не дразнит меня?

Встав на колени перед статуей, я сложила руки вместе и крепко закрыла глаза.

В голове промелькнули образы Папеньки, Матушки и братьев.

— Если Богиня Воюй милостива, пожалуйста, благослови Папеньку, Матушку и трех братьев, чтобы они поскорее вспомнили обо мне и забрали меня обратно в Парящую Вершину, — молилась я про себя.

Закончив загадывать желание, я встала с молитвенного коврика и спросила Цинь И: — Ты не загадаешь желание?

Цинь И, кажется, о чем-то задумался, он так внимательно смотрел на меня, что только сейчас очнулся и равнодушно сказал: — Я не верю в богов.

Сказав это, он повернулся и начал спускаться по ступеням.

Я в два шага догнала его: — Ты не веришь, но заставляешь меня загадывать желания и кланяться... Неужели ты смеешься надо мной?

Он лишь равнодушно взглянул на меня, его взгляд был устремлен вперед, он ничего не сказал.

Я почувствовала себя глупо и перестала с ним разговаривать, вместо этого оглядываясь по сторонам, чтобы посмотреть на вид со ступеней.

Вид отсюда был очень широкий, я даже увидела извилистую Реку Воюй, спускающуюся вниз.

Мой взгляд скользнул по толпе внизу, и вдруг я увидела знакомое лицо!

Я подхватила платье и как сумасшедшая бросилась вниз по ступеням.

— Третий Брат! — Я нырнула в толпу, меня окружили высокие люди, и я не могла пройти. Я попыталась изо всех сил подпрыгнуть, но больше не увидела того раздражающего, но такого родного лица Третьего Брата.

— Тан Сяо Сы, — Цинь И догнал меня и схватил за запястье. — Не бегай.

— Я видела Третьего Брата! — взволнованно сказала я. — Только что, в толпе, я его видела! Он тоже смотрел на меня!

Цинь И опешил, взял меня за руку и сказал: — Как твой Третий Брат мог оказаться здесь? Ты, должно быть, ошиблась или... ты слишком по нему скучаешь.

Я все еще не сдавалась, металась по сторонам, пытаясь доказать, что не ошиблась.

Цинь И держал меня за руку и сопровождал меня, пока я искала очень долго.

Позже я наконец поверила, что на самом деле не видела Третьего Брата. Это была всего лишь иллюзия, вызванная тем, что я слишком сильно хотела, чтобы он приехал за мной.

Радость сменилась разочарованием, и я уныло села на ступеньках.

— Не хочешь пьяной курицы? — Цинь И, стоявший над моей головой, начал соблазнять меня едой.

Но в этот момент мое настроение было на нуле, даже пьяная курица не вызывала у меня интереса.

— Вместо пьяной курицы я бы лучше вернулась в Парящую Вершину, — уныло сказала я, уткнувшись лицом в руки.

— Резиденция Цинь плохая? — спросил он.

— Резиденция Цинь очень хорошая, — сказала я, и голос вдруг застрял в горле. — Но это не мой дом.

Я услышала, как Цинь И, кажется, вздохнул, затем сел рядом со мной и протянул руку, чтобы похлопать меня по плечу.

— Резиденция Цинь — твой дом, — Цинь И обнял меня. — Моя мать — твоя мать; мой отец — тоже твой отец, а я — твой...

— Нет... — Хотя я была тронута до глубины души, и слезы и сопли размазались по его груди, я все же настаивала на своем и возразила: — У меня есть Папенька, Матушка и братья, они все в Парящей Вершине...

— Хорошо, — послушно сказал Цинь И. — Они все в Парящей Вершине. Они тоже по тебе скучают, они...

— Если так, почему они не приедут за мной? — Это то, чего я никак не могла понять.

Почему они заставили Старшего Брата отправить меня в Резиденцию Цинь?

Фейерверки в небе постепенно затихли. Прижавшись к Цинь И, я чувствовала себя так, словно прижалась к Старшему Брату.

Мне, кажется, приснился сон.

Во сне трое братьев приехали в Резиденцию Цинь за мной и забрали меня обратно в Парящую Вершину.

Мой лисёнок Чжичжи вырос и стал толстым лисом.

Старший Брат сказал, что у него родилось трое детёнышей, и я сидела у логова Чжичжи, ожидая троих маленьких лисят.

Но я проснулась, так и не увидев лисят.

— Лисёнок, что за лисёнок? — обернувшись, спросил Цинь И.

Только тогда я поняла, что лежу у него на спине, а звезды в небе плотно расположены, словно шахматные фигуры.

И взгляд Цинь И был ярче звезд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение