Не могу не восхититься внимательностью Цинь И. Он принес мне не только менструальную прокладку, но и совершенно новый комплект одежды.
Когда я, осторожно просунув руку в щель двери, приняла прокладку и одежду, привела себя в порядок и вышла, то почувствовала себя свежей и отдохнувшей.
Конечно, внизу живота все еще чувствовалась легкая боль, но ее можно было игнорировать.
Цинь И все еще стоял снаружи, ожидая меня. Его прямая спина отбрасывала длинную тень в косых лучах солнца.
Я тихонько подошла. Он равнодушно взглянул на меня, затем отвернулся и шагнул вперед: — Идем.
Если я не ошиблась, уши Цинь И были ярко-красными.
Я побежала за ним: — Спасибо тебе.
Цинь И ничего не сказал. Я изо всех сил старалась не отставать от него, но платье сильно ограничивало мою скорость.
На глазах у всех мне было неудобно подбирать подол.
Видя, что я отстаю, он вдруг остановился, обернулся и с беспомощным видом посмотрел на меня: — Тан Сяо Сы, почему ты не идешь быстрее?
Я обиженно посмотрела на него, поджав губы: — Иду!
Прямым результатом ускорения шага стало то, что я наступила на край платья и споткнулась, упав, как собака, бросающаяся за едой.
Цинь И быстро схватил меня. Он поднял меня за плечи, присел передо мной и, как раньше, подставил спину, сказав: — Залезай.
Я вдруг почувствовала, что каждый раз, когда я попадаю в неловкое положение, это происходит прямо на глазах у Цинь И.
Лежа у него на спине, обхватив руками его шею, я вдруг спросила: — Цинь И, я, наверное, очень неприятная?
Я не знаю, почему я спросила именно так, просто хотела узнать, что Цинь И думает обо мне.
Я знала, что у меня нет никаких достоинств в его глазах.
Озорная, любящая играть и подшучивать над другими.
Каждый раз, когда я шалила или ошибалась, это происходило прямо у него под носом.
— М? — Он серьезно задумался. — Хочешь услышать правду?
Хочешь услышать правду?
Обычно такая фраза заканчивается тем, что я не хочу слышать.
Я уже могла догадаться, что он скажет дальше. Вероятно, что-то вроде: "Тан Сяо Сы, ты права, ты действительно не нежная, некрасивая и любишь попадать в неприятности, ты очень раздражаешь".
Я уныло лежала у него на спине: — Не нужно. Ты наверняка скажешь: "Тан Сяо Сы, откуда у тебя такая самооценка?"
Цинь И обернулся и улыбнулся, и это была такая искренняя, совсем не похожая на его обычную улыбка. Эта улыбка словно заразила меня: — Действительно, у Тан Сяо Сы очень хорошая самооценка.
— А?
— Что "А"? — Цинь И, кажется, что-то вспомнил, и его лицо тут же помрачнело. Я уткнулась лицом ему в спину, притворившись трусливой черепахой.
— Сегодня ты снова была с Ли Жотином? — спросил Цинь И.
Конечно, он собирался свести со мной счеты.
Я, стиснув зубы, ответила: — А... мы с ним случайно встретились.
— Случайно встретились в Павильоне Небесного Аромата? — Его голос звучал насмешливо, словно он говорил: "Тан Сяо Сы, сочиняй, продолжай сочинять".
Я с тревогой рисовала круги на его спине, но он вдруг пожал плечами и поспешно сказал: — Не двигайся.
Я действительно замерла, неподвижно лежа у него на спине.
— Я боюсь щекотки, — сказал он. — Я не имел в виду, чтобы ты совсем не двигалась.
Солнечный свет на горизонте постепенно скрывался за облаками. Выйдя из Павильона Небесного Аромата, мы вошли в безлюдный переулок. С обеих сторон возвышались высокие стены. Подняв голову, я увидела, как огненно-красное солнце понемногу выбирается из облаков. Золотистые лучи падали мне на лицо, даря невыразимое тепло и уют.
— Тан Сяо Сы, — вдруг позвал меня Цинь И. Я вытянула шею, внимательно слушая.
— Скоро тебе исполнится пятнадцать лет, — сказал он.
Я кивнула, загибая пальцы и считая дни: — Еще восемь месяцев.
— Угу, — сказал он. — Да, еще восемь месяцев.
Я не понимала, зачем он заговорил об этом, а потом замолчал, оставив меня в полном недоумении.
— Через восемь месяцев мы поженимся, — спустя долгое время, когда я уже совсем забыла о предыдущей теме, вдруг сказал Цинь И, причем сказал то, о чем я даже не смела мечтать.
Я тут же выпрямила спину, очень удивившись: — Поженимся?!
— Да, — он осторожно придержал меня. — Когда тебе исполнится пятнадцать лет, мы поженимся.
— Нет... — Я не могла выразить свое удивление словами. — Но... но ведь у тебя еще траур?
— Угу, — тихо ответил он и улыбнулся: — Это я, кажется, забыл.
Дальше мы шли молча.
Когда мы вернулись в Резиденцию Цинь, солнце только что зашло, и полумесяц уже висел над верхушками деревьев.
Цинь И проводил меня до двора. Я думала, стоит ли пригласить его войти и посидеть, но он уже повернулся и ушел.
Слова, подступившие к горлу, так и не были произнесены. Сяо Чжи с улыбкой подошла: — Госпожа, сегодня вас лично проводил молодой господин.
Я вздохнула, вошла в комнату. Сяо Чжи зажгла лампу и с любопытством посмотрела на меня.
— Госпожа, почему вы все еще вздыхаете? — сказала Сяо Чжи.
— Опозорилась перед Цинь И, — я плюхнулась на кушетку, сильно сбросила туфли и, поджав ноги, села. — Скажи, почему мне всегда так не везет... Скажи, Цинь И, наверное, очень жалеет, что обручился со мной?
Но...
— Но что? — Сяо Чжи задула фитиль и села за стол, глядя на меня.
— Но почему он все еще хочет на мне жениться? — Я уткнулась лицом в руки, вспоминая, как он нес меня на спине, и говорил: "Тан Сяо Сы, когда тебе исполнится пятнадцать лет, мы поженимся".
Он выглядел таким искренним, не казался неискренним, и не казалось, что, как говорили слуги, он не расторгает помолвку из сыновней почтительности к Тёте Цинь.
Но когда я упомянула о трауре Тёти, он больше не заговорил о женитьбе.
Подожди...
Я была поражена своей мыслью. Разве я не всегда хотела вернуться в Парящую Вершину?
Как...
— Моя госпожа, — Сяо Чжи смотрела на меня с разочарованием. — Вы видели, чтобы молодой господин к кому-то относился так близко, как к вам? Теперь он глава дома Цинь. Если он чего-то не хочет, кто может его заставить? Если он сказал, что хочет на вас жениться, значит, он искренне этого желает. Иначе, с его характером, даже при жизни госпожи, он не изменил бы своего решения.
— Правда? — Я завернулась в одеяло и легла, глядя на вышивку на балдахине. Вспоминая слова Цинь И днем, он не ответил прямо, неприятна я ему или нет. Возможно... в его глазах я еще не заслуживаю даже слова "неприятная"?
Я также подумала, что выйти замуж за Цинь И не означает, что я не смогу вернуться в Парящую Вершину. Я все равно смогу вернуться... Подумав так, я решила, что выйти замуж за Цинь И — это очень хорошая вещь.
В эту ночь мне снились прекрасные сны.
На следующее утро я рано встала, быстро умылась и побежала в Жилище Отточенного Нефрита Цинь И. Я хотела спросить его, хорошо ли он спит, не говорит ли во сне и так далее.
Однако, придя в Жилище Отточенного Нефрита с радостью в сердце, я никого не застала.
Служанка сказала, что в это время Цинь И уже ушел на утренний прием. Только тогда я поняла, что он уходит на прием на рассвете, когда еще темно.
Поэтому я решила подождать его в его Кабинете, а заодно найти пару интересных книг, чтобы почитать.
Я долго осматривала его книжные полки и обнаружила, что книги, которые он читает, совершенно не похожи на те, что читаю я. Его книги вызывали у меня только сонливость.
Я села за его стол, взяла кисть, обмакнула ее в тушь и стала рисовать.
Не знаю, сколько прошло времени, как снаружи двора послышался голос служанки: — Господин.
— Кузина пришла, ждет в Кабинете, — продолжила служанка.
— В Кабинете? — После небольшой паузы Цинь И вдруг спросил, в его голосе прозвучала нотка тревоги. Я не знаю, показалось ли мне.
Оказывается, мое пришествие так его встревожило?
У меня появилось желание подразнить его. Я тихонько присела, прижавшись к двери, готовясь выскочить, когда Цинь И толкнет дверь, и напугать его.
Дверь со скрипом открылась. Я только собиралась резко выпрыгнуть из-за двери, как увидела, что Цинь И в два шага подошел к столу, пролистал книги на столе, а затем осмотрел комнату.
— Тан Сяо Сы? — позвал он.
Я тихонько хихикала про себя, решив остаться за дверью и посмотреть, когда он меня найдет.
Вдруг дверь издала резкий звук. Я обернулась и увидела, как из щели в двери высунулся кинжал.
Я вскрикнула "А!", выскочила из-за двери, обернулась и увидела, как Лёгкая Лодка неторопливо убирает свой кинжал, стоя у двери с невозмутимым лицом.
Цинь И, кажется, облегченно вздохнул, потирая виски, и спросил: — Зачем пряталась за дверью?
Я очень боялась смерти. Кинжал был недостаточно длинным, на самом деле он не мог меня достать, но я все равно чувствовала себя напуганной Лёгкой Лодкой.
Я злобно взглянула на Лёгкую Лодку и, глядя на Цинь И, притворилась обиженной: — Я просто хотела тебя напугать. Лёгкая Лодка переборщил, он хотел меня убить.
Цинь И сказал: — Угу, он не хотел тебя убить, он тоже хотел тебя напугать.
— Цинь И, я пришла спросить тебя, если я выйду за тебя замуж, смогу ли я все еще вернуться в Парящую Вершину? Или ездить туда раз в полгода, или хотя бы раз в год... — Я выложила все вопросы, которые хотела задать прошлой ночью. — И еще, хорошо ли ты спишь, не говоришь ли во сне?
— Я очень хорошо сплю, и у меня нет привычки говорить во сне... — Он недоуменно посмотрел на меня. — Зачем ты об этом спрашиваешь?
— После свадьбы мы должны будем спать на одной кровати. Что, если ты плохо спишь или говоришь во сне и мешаешь мне спать? — Подумав об этом, я предложила: — Может, мы сейчас договоримся о трех правилах? После свадьбы тот, кто плохо спит или говорит во сне, не имеет права спать!
— Пфф... — Лёгкая Лодка, прислонившись к двери, засмеялся. Цинь И взглянул на него: — На крышу.
Лёгкая Лодка, словно летучая мышь, взлетел на крышу. Я подняла голову, слушая шум черепицы на крыше. Цинь И подошел, обхватил меня за плечи.
— Тан Сяо Сы, ты сама сказала, — Цинь И серьезно посмотрел на меня. — Я хорошо сплю и не говорю во сне. Когда тебе исполнится пятнадцать лет, мы поженимся.
— Хорошо! — сказала я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|