Это был мой третий побег из Резиденции Канцлера.
Словно по накатанной, я обхитрила стражников у ворот, тихо достала деревянную лестницу, спрятанную за деревом, и приставила её к стене усадьбы Цинь.
Сяо Чжи сжала плечи и тихо спросила:
— Настоящ… правда будешь убегать?
Звёзды в небе, словно цветы иланга в саду, освещали её лицо тревогой и сомнением.
Я нервно застучала ногой об пол:
— Беги, пока не поздно! — сжала зубы и ухватилась за лестницу, карабкаясь вверх.
Ступив на крышу, едва не поскользнулась на мхе — чуть не упала как пёс за костью.
Сяо Чжи в испуге вскрикнула:
— Госпожа...
Я приложила палец к губам, осторожно прижавшись к краю стены.
Подо мной простиралась земля за пределами Резиденции. Один шаг — и вольный ветер, пусть Цинь И хоть трижды женится — пусть сам умирает от излишеств, мне теперь безразлично!
— Скажи этому мерзавцу, пусть мучается всю жизнь! — крикнула я, глядя вдаль.
Сяо Чжи смотрела на меня с грустью:
— Вы уже трижды говорили эту фразу...
— Пусть повторяю сколько угодно, истина вечна! — оборвала я её. — Объясни ему: пока не было ни свадьбы, ни брачной ночи — никогда не возвращайся!
Спустившись на землю, я помчалась к пристани. Ветер с реки щекотал лицо.
Вскочив на лодку у причала, я крикнула:
— Поторапливайтесь! Нужно успеть догнать корабль Семьи Линь!
Распустив волосы, я сняла жемчужную заколку и стала развязывать пояс.
План был безупречен: договориться с лодочником, подсыпать снотворное Циню. Потом скрыться среди грузов Семьи Линь, покинуть Верхнюю Столицу — и пусть хоть сам император ищет!
— Ха-ха, я же умница!
Вдруг рука, развязывавшая пояс, была схвачена.
Подняв глаза, я увидела лицо Цинь И, освещённое луной.
— Ты... — я замерла, потом вырвалась. — Отпусти!
Он не стал держать, но взгляд упал на мой расстёгнутый пояс:
— Не прилично.
Не прилично? А его объятия с наложницами — это прилично?
В ярости я сорвала платье и швырнула в воду.
Он нахмурился, заметив, как я сняла верхнюю юбку, оставшись в мужском халате.
— Хочешь, чтобы я сбежала в мужском обличье? — прошипела я. — Угадал!
— Ты пила моё снотворное, как узнал?
— Дарёному коню в зубы не смотрят, — он усмехнулся, обнимая меня за талию. — Твои планы всегда предсказуемы.
— Ты...! — я ударила его по шляпе. — Пусть ищет саму императрицу!
Он легко перехватил мои руки, притянул к себе:
— Давай это обсудим дома.
— Нет уж, пускай мучается с другими!
Он легко перенёс меня на берег:
— Ты всё ещё думаешь, что маленькая?
— А ты помнишь, как я ревновала к твоим наложницам? А ты не ревновал, когда...
— Когда я с другими?
— Да! С сыном чиновника в Павильоне Небесного Аромата!
— Это не одно и то же!
— Ага, одно и то же!
Он нахмурился:
— Объясни разницу.
— Есть культурные развлечения и...
— И что?
— И... — я запнулась. — Лучше сам разберёшься!
Он сжал мою руку:
— Ты уже пробовала?
— Нет! — я отвернулась. — Но можно попробовать вместе!
Он побагровел:
— Тан Сяо Си...
— Пойдём уже! — я вырвалась и побежала прочь.
Но он поймал меня за ноги, и я упала ему на плечо.
— Хватит играть в кошки-мышки, — он нес меня к воротам. — Ты всё равно не уйдёшь.
— Тогда по крайней мере не закрывай меня!
— Закрою, пока не повзрослеешь.
Он громко стучал в ворота:
— Откройте!
Слуга, проснувшись, проворчал:
— Кто там? Духи, что ли?
— Открывай!
Я увидела, как он легко перелез через стену, хотя я уверена, что подсыпала ему снотворное.
Он осторожно опустил меня на кровать:
— Спать.
— Ты же обещал...
— Обещания не для упрямых.
Я уткнулась в подушку:
— Тогда я убегу в четвёртый раз...
(Нет комментариев)
|
|
|
|