Слуги в резиденции смотрели на меня странно, собирались по трое-пятеро и о чем-то перешептывались. Когда я подходила ближе, они тут же замолкали, что меня очень смущало и раздражало.
Однажды я тихонько нашла место, где можно было спрятаться, и услышала, как одна служанка говорит: — По-моему, дело между этой кузиной и господином почти провалилось. Подождите немного, скоро в резиденции появятся новые наложницы.
Кузина... кажется, это обо мне.
Тётя Цинь объявила всем, что я кузина Цинь И, но у нас не было кровного родства. Мне было трудно ассоциировать себя с этим обращением.
— Не болтай так много, — упрекнула другая служанка. — У кузины помолвка с господином, и ее заключила еще госпожа при жизни. Даже если господину она не нравится, он ни за что не пойдет против воли госпожи.
— И что с того? Я смотрю на эту кузину, она такая озорная. Как она сможет управлять такими огромными внутренними покоями? Придет день, и ее будут только обижать, разве нет?
Обижать? Обижать кого? Да никого!
Я сердито выбежала.
Увидев меня, служанки тут же замолчали, их лица напряглись, боясь навлечь на себя мой гнев.
Мне было лень с ними разговаривать, я просто широким шагом ушла.
Вместо того чтобы разбираться с ними по таким пустякам в Резиденции Цинь, я предпочитала пить с Ли Жотином в Павильоне Небесного Аромата и есть курицу в Павильоне Шести Сокровищ.
Рассказав Ли Жотину об этом пустяке, он, поглаживая подбородок, напомнил мне: — Эта служанка не без оснований говорит. Твоя помолвка с Цинь И неизменна. Я смотрю на него, на этого зверя, который даже тебя не пощадил. В будущем у него будет три жены и четыре наложницы, и он обязательно заставит тебя страдать.
Я равнодушно грызла пьяную курицу: — И что с того? Если у него действительно будет три жены и четыре наложницы, и они еще будут со мной враждовать...
— Что ты тогда сделаешь? — Ли Жотин посмотрел на меня с выражением злорадства.
Я моргнула: — Ты, наверное, очень хочешь, чтобы я устроила Цинь И адскую жизнь, да?
— Глупости! — Ли Жотин сильно стукнул по столу. — Я похож на такого человека?
Я закатила глаза. Разве он сам не знает, какой он человек?
В эти дни я все хорошо обдумала. Раз уж помолвка с Цинь И решена, то нужно просто хорошо с ним жить.
Муж и жена — это разве не так просто, как спать на одной кровати?
Я могу разделить с ним кровать пополам, при условии, что он хорошо спит.
Подумав об этом, я решила, что очень важно изучить, как спит Цинь И, и есть ли у него привычка говорить во сне или другие привычки, нарушающие спокойный сон.
— Доешь пьяную курицу и пойдем со мной в Павильон Небесного Аромата посмотреть, — Ли Жотин похлопал меня по плечу, наклонился и понизив голос сказал: — Говорят, в Павильон Небесного Аромата приехала новая куртизанка, красавица, какой свет не видел...
Я колебалась, стоит ли хлопнуть его в ответ, но боялась испачкать его одежду жирными руками, поэтому сдержалась и только закатила глаза: — Мне не интересны красавицы, иди сам, только меня не тащи.
— Цок... — Ли Жотин удивился. — Ты всегда любила участвовать в шумных событиях, почему теперь не так заинтересована в этом?
— Когда я вообще была заинтересована в Павильоне Небесного Аромата? — громко возразила я. — Каждый раз ты тащил меня туда.
— И еще... — Я нахмурилась, вспомнив кое-что, чего никак не могла понять. — Я не понимаю, почему каждый раз, когда я иду с тобой в Павильон Небесного Аромата, Цинь И об этом знает, а когда прихожу в Павильон Шести Сокровищ, он, кажется, не в курсе.
— Твой жених — непростой человек, — Ли Жотин покачал головой, указывая на оставшийся на тарелке куриный хвост. — Почему ты не доела это? Я тебе говорю, это самая суть курицы.
Я внимательно посмотрела на него, указывая на его рот: — Что у тебя во рту?
Он подсознательно спросил: — Что?
— Вау, это лист салата! Ты собираешься так идти смотреть на куртизанку?
Он поверил мне, пощупал рукав, ничего не нашел и только жалобно спросил: — Платок есть?
— Нет, — я развела руками.
— Подожди меня, — сказал он, встал и пошел вниз.
— Ты...
К тому времени, когда я хотела сказать ему, что у него нет листа салата на зубах, он уже ушел.
И я не могла высунуться из окна и кричать ему, уже вышедшему на улицу, что его лист салата — это шутка, верно?
Через некоторое время Ли Жотин вернулся.
Сразу же с мрачным лицом, тяжело сел, опрокинув стул.
Я, подперев голову, смотрела в окно, делая вид, что ничего не произошло.
Думаю, он хотел, чтобы я сама спросила, почему он так рассержен.
Но я не спросила, притворилась глупой, пусть злится сам.
Тук-тук.
Он постучал по столу.
Я обернулась и посмотрела на него: — Вернулся? Куда ты ходил? Разве не договорились пойти в Павильон Небесного Аромата посмотреть на куртизанку?
— Зачем ты обманула меня, сказав, что у меня на зубах лист салата? — Ли Жотин надул губы и выпучил глаза. Конечно, у него не было усов, и он выглядел как смазливый юнец, поэтому его выражение лица не производило никакого устрашающего эффекта.
— Просто пошутила, — сказала я. — Откуда мне знать, зачем ты встал?
— Я пошел на улицу купить платок, а по дороге вспомнил, что только что не ел овощей. Откуда взяться листу салата?! Внезапно меня осенило, что это ты, маленькая обманщица, меня обманула!
— Ли Жотин постучал меня по голове веером и злобно сказал: — Ты знаешь, что тех, кто так надо мной издевается, давно уже нет!
Я хихикнула, польстив ему: — Я знаю, что господин Ли великодушен и никогда не ссорится с друзьями, поэтому я и осмелилась пошутить. Если вам не нравится, в следующий раз я ни за что не буду с вами шутить.
Ли Жотин громко рассмеялся, схватил меня за руку и потащил в Павильон Небесного Аромата. Мы оказались в той же знакомой боковой комнате. Ли Жотин позвал хозяйку и спросил о легендарной красавице-куртизанке.
Хозяйка сказала: — Господин Ли опоздал. Сегодня Цин Цин занята одним гостем и не может вас сопровождать. Господин Ли, есть ли у вас другие девушки на примете? Могу позвать любую для вас.
Ли Жотин сел на кушетку, приняв жёсткую позу избалованного юнца: — Не пойдёт. Сегодня я обещал привести своего брата, чтобы он посмотрел на новую куртизанку. Ты хочешь заставить меня нарушить слово и опозориться?
Тьфу ты, праведно прикрываясь мной, ясно же, что он сам хотел посмотреть, а говорит так высокопарно.
— Это... — Хозяйка на мгновение растерялась. — Господин Ли, вы наш постоянный клиент, и я не буду от вас ничего скрывать. Гость, который занял Цин Цин, вероятно, очень знатный человек, боюсь...
Гости в Павильоне Небесного Аромата были либо богатыми, либо знатными. Таких богатых молодых господ, как Ли Жотин, было бесчисленное множество, и даже хозяйка сказала, что у того гостя большой статус...
— Тогда не будем беспокоить матушку. Мы просто выпьем. Принесите нам несколько кувшинов хорошего вина, и всё, — опередила я Ли Жотина.
Хозяйка с улыбкой удалилась, а затем велела принести два кувшина прекрасного вина.
— Очень знатный... — Ли Жотин погладил подбородок, задумчиво. — Неужели это тот князь пришел в бордель? В такой момент идти в такое место, если кто-нибудь увидит...
— Разве ты не говорил, что это не бордель, а приобщение к изящным искусствам? — тихо отпила я вино.
— Мы, кто просто пьет, конечно, приобщаемся к изящным искусствам, а такие, как они, — это уже бордель, — он, кажется, не хотел продолжать эту тему, но я, как назло, любила спорить и докапываться до сути.
— Такие, как они? Что с ними не так? — спросила я.
Ли Жотин сердито ответил: — Иди и спроси у своего Цинь И.
— ...
Каждый раз, когда я ходила с Ли Жотином в Павильон Небесного Аромата пить, он обязательно напивался до бесчувствия.
Я сомневалась в его переносимости алкоголя, подозревая, что он меня обманывает.
Однако, когда я сильно хлопнула его по лицу и нарисовала огромную черепаху чернилами на его лице, а он все еще не реагировал, я наконец убедилась, что переносимость алкоголя у Ли Жотина действительно очень плохая.
Я тоже была немного пьяна. Увидев, что за окном уже поздно, я толкнула дверь, чтобы вернуться.
Неожиданно в животе появилось ощущение тяжести. Мое сердце екнуло, я очень испугалась, но не знала, где в Павильоне Небесного Аромата туалет. Обычно я никогда не обращала на это внимания. Увидев, как кто-то выходит из соседней комнаты, я схватила его за руку и спросила: — Брат, брат, скажите, пожалуйста, как пройти к туалету?
Такие вещи, конечно, стыдно говорить, а тут еще и живот болел невыносимо, поэтому я даже не посмотрела на лицо человека, которого схватила.
— Тан, Сяо, Сы.
Этот человек по слогам назвал мое имя.
Голос и интонация были точно такими же, как у этого парня, Цинь И.
— Ты опять здесь с Ли Жотином развлекаешься?! — сказал он, схватил меня за руку и потащил наружу.
Сейчас у меня не было времени объясняться с ним. С бледным лицом, сдерживая боль, я сказала: — Нет, Цинь И, где туалет...
Цинь И посмотрел в комнату, поджал губы и сказал: — Что случилось?
У меня не было времени объяснять ему интимные дела девушки. Я поспешно крикнула: — Хочу в туалет!
...Он опешил от моего крика, но все же потащил меня и нашел туалет.
В туалете я сняла штаны и увидела, что у меня действительно начались месячные, но у меня не было прокладки.
Это заставило меня захотеть плакать. Я долго колебалась в туалете, но наконец решилась и решила пожертвовать своим лицом.
— Цинь И... — позвала я.
— М? — ответил он из туалета.
— Ты не мог бы... помочь мне кое в чем? — Я знала, что просить Цинь И об этом было немного слишком.
— Что случилось? — спросил он.
— Я... ты не мог бы попросить девушек в Павильоне Небесного Аромата дать мне... дать мне... — Слова уже были на кончике языка, но я все еще не могла их произнести.
— Дать что? — недоуменно спросил он.
Я крепко закрыла глаза: — Дать менструальную прокладку!
Снаружи долго не было ответа. Я подумала, что с таким характером, как у Цинь И, он ни за что не станет делать такую... невыразимую вещь.
Но через некоторое время Цинь И бросил: — Жди.
Моя рука, державшая брюки, замерла. Услышав, как шаги снаружи постепенно удаляются, я снова присела.
Думаю, на этот раз я очень сильно задолжала Цинь И.
Однако, как Цинь И... мог оказаться в Павильоне Небесного Аромата?
Он пришел приобщиться к изящным искусствам, или... пришел в бордель?
(Нет комментариев)
|
|
|
|