Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Гу Лянь, погружённая в свои размышления, увидела, как Лу мама вошла со своими людьми со двора.
Впереди шла молодая женщина в жёлтом, её возраст было трудно определить; издалека казалось, что ей около тридцати, но вблизи её манеры были настолько нежными и очаровательными, что она выглядела значительно моложе.
Позади неё следовал юноша лет восемнадцати-девятнадцати.
— Две мисс, это третья сестра Первой госпожи из её девичьей семьи и её племянник, — представила Лу мама.
Синь Нянь сделала реверанс и мягко улыбнулась:
— Здравствуйте, третья тётушка Лю, здравствуйте, кузен Хэ.
Гу Лянь последовала её примеру и также поклонилась.
Госпожа Лю оглядела обеих девушек и с улыбкой сказала:
— Обе сестрицы так выросли, они словно нежные цветы и мягкий нефрит, что даже не знаю, как их хвалить. Жаль, что у меня нет дочери.
Синь Нянь слегка покраснела и опустила голову.
Гу Лянь не приняла эти лестные слова всерьёз и лишь улыбнулась, промолчав.
Госпожа Лю указала на сына:
— Это ваш кузен Тинсюань.
Хэ Тинсюань, одетый в длинный халат из нефритового шёлка с тёмным узором, был высок и изящен, словно нефритовое дерево на ветру, излучая сияние красивого юноши. Он подошёл, с улыбкой поклонился и сказал:
— Здравствуйте, пятая кузина, здравствуйте, девятая кузина.
Лицо Синь Нянь покраснело ещё сильнее.
Лу мама, наблюдая за этим, чувствовала себя неловко. После нескольких слов приветствия она сказала:
— Третья тётушка Лю и молодой господин, вы, должно быть, устали с дороги? Я уже распорядилась приготовить гостевые комнаты. Не хотите ли сначала отдохнуть?
Госпожа Лю улыбнулась:
— Ничего страшного, мне приятно поговорить с племянницами.
У Лу мамы перехватило дыхание.
Госпожа Лю была и гостьей, и старшей по возрасту. Если бы обе мисс не поприветствовали её, их бы потом осудили, особенно Первая госпожа... Но госпожа Лю никак не хотела уходить.
И этот молодой господин Хэ, посторонний мужчина, даже не соблюдал приличий.
— Кстати, я столько лет не навещала старшую сестру, — госпожа Лю начала непринуждённую беседу, вздыхая. — Жаль, что я вышла замуж далеко, и в обычное время мне неудобно приезжать. — В её глазах мелькнули воспоминания. — В последний раз, когда я приезжала, я была примерно вашего возраста, совсем юной девушкой.
Она выглядела так, будто собиралась долго болтать о домашних делах.
Гу Лянь тайком разглядывала её. — Её сыну уже семнадцать-восемнадцать, так что матери, должно быть, за тридцать. Она хорошо выглядела, значительно моложе своего фактического возраста.
Брови-ивы, узкие и длинные глаза, острый подбородок, светлая и нежная кожа.
Её нельзя было назвать великой красавицей, во-первых, внешность не была ошеломляющей, во-вторых, она была уже в возрасте, но в ней было некое очарование, которое притягивало взгляд.
К тому же она говорила тихо и нежно, что придавало ей вид хрупкой ивы, колеблющейся на ветру.
— Идеальная молодая женщина, — подытожила Гу Лянь, а затем посмотрела на Хэ Тинсюаня. У него были красивые черты лица и необыкновенный темперамент, но в глазах читалось некоторое высокомерие. — Самоуверенный, легкомысленный молодой господин.
Но взглянув на сестру... она уже полностью погрузилась в состояние влюблённой девушки.
Ох, что же это такое?
Лу мама не была такой беззаботной, её сердце было полно тревоги.
Но Синь Нянь, совершенно не замечая этого, спросила:
— Значит, третья тётушка Лю видела моего отца раньше? — Она тихо пробормотала. — Интересно, был ли отец таким же хмурым, когда был молод...
Госпожа Лю мягко улыбнулась:
— Видела один или два раза.
Лу мама мысленно плюнула. — Неужели только один или два раза?!
Но гостья была старшей, и её нельзя было просто выгнать. В тревоге она посмотрела на Гу Лянь и тайком подала ей знак.
Гу Лянь опустила голову, помешивая чай, словно не заметив этого сигнала.
Лу мама чувствовала, что бросает бисер перед свиньями, и могла только напрасно беспокоиться.
Гу Лянь подняла голову и посмотрела напротив. Как раз в этот момент взгляд Хэ Тинсюаня был направлен сюда. Она невольно смутилась и запаниковала, пролив немного чая на руку, и опустила голову, не смея больше смотреть.
Хэ Тинсюань дважды кашлянул и отвернулся.
Гу Лянь кончиком ноги наступила на пролитый чай, незаметно вытерла его о край юбки Синь Нянь, затем потянула сестру за рукав и тихо прошептала ей на ухо:
— Сестра, твоя юбка испачкалась.
Синь Нянь опустила голову, взглянула и воскликнула:
— Ой!
Госпожа Лю, рассказывавшая забавные истории из юности, остановилась, услышав это:
— Что случилось?
Синь Нянь подняла голову, увидела, что Хэ Тинсюань смотрит на неё, и ещё больше смутилась и забеспокоилась. Она встала и сказала:
— Жарковато, я вспотела, пойду переоденусь и потом вернусь поговорить.
Сейчас только начало марта, какой тут может быть жар?
Госпожа Лю, хотя и удивилась, не стала задавать лишних вопросов и лишь улыбнулась:
— Вы, молодые девушки, так любите чистоту, совсем как я в молодости.
Гу Лянь уже встала следом и робко сказала:
— Сестра, я пойду с тобой.
Она выглядела так, будто стеснялась оставаться одна.
Сёстры одна за другой вышли из комнаты. Лу мама поклонилась госпоже Лю:
— Я тоже пойду посмотрю. — Не дожидаясь ответа, она уже ушла, даже не потрудившись сказать дежурные слова вежливости.
Госпожа Лю, наблюдая за этим, слегка приподняла уголки губ.
Служанки стояли у двери, ожидая приказаний. Хэ Тинсюань подошёл ближе и тихонько сказал:
— Мама... обе кузины так красивы, особенно младшая...
Госпожа Лю бросила на сына гневный взгляд:
— Убери свои легкомысленные мысли и не навлекай проблем!
Хэ Тинсюань улыбнулся, приподнял ногу и огляделся по сторонам.
******
Как только Синь Нянь вернулась, она начала рыться в сундуках, выбрала три-четыре комплекта одежды, но ни один ей не понравился. Когда её взгляд скользнул по сестре, она почувствовала невыразимое сожаление.
Если бы она знала, то не стала бы так спешить отдавать юбку, не одолжила бы одежду и не нарядила бы её так ярко.
Этот кузен Хэ только что несколько раз посмотрел на сестру.
Сейчас она чувствовала, что никакое сочетание не сравнится с тем, что было на сестре, но не могла же она заставить её раздеться. В сердце поднялось раздражение:
— В комнате беспорядок, ты пока подожди снаружи.
— Хорошо, — Гу Лянь видела, что та раздражена, и тихо вышла за дверь.
— Девятая мисс, — Лу мама отвела её в соседнюю комнату и тихо сказала. — Как только пятая мисс переоденется, ты придумай способ, чтобы она задержалась подольше и не возвращалась туда.
— Снова? — Гу Лянь взглянула на неё. — Что вы говорите, мама? Я не понимаю.
Она подшутила над сестрой, во-первых, по просьбе Лу мамы, во-вторых, потому что не хотела, чтобы сестра продолжала витать в облаках. — Но вину за то, что она подстроила сестре, Гу Лянь на себя брать не хотела.
Лу мама вздрогнула, поняв, что сказала лишнее.
Изначально Девятая мисс проявила смекалку и помогла, а она ещё не поблагодарила её, и тем более не должна была заставлять её беспокоиться о том, что сестра будет ругать её. Она поспешно поправилась:
— Разве не жарко? Пятой мисс тоже тяжело бегать туда-сюда, лучше ей отдохнуть в комнате.
Гу Лянь лишь улыбнулась:
— Мне кажется, всё в порядке, не так уж и жарко.
Лу мама стиснула зубы и сказала:
— Я уже отправила человека в поместье Сюй сообщить. Если госпожа вернётся и увидит, что обе мисс всё это время были с госпожой Лю, она, боюсь, будет недовольна.
Гу Лянь невольно пробормотала про себя: кто же эта госпожа Лю? Почему Лу мама и её мать так её остерегаются?
Подумав, она притворилась наивной и спросила:
— Раз она родственница, почему мать будет недовольна?
Дело было не в её любопытстве, а в том, что она не хотела вслепую ввязываться в это дело. — Если Лу мама хотела её помощи, она должна была дать ей хоть какую-то полезную информацию.
Она почти ничего не знала об этом доме.
— Это... — Лу мама явно была в затруднении, она хотела что-то сказать, но остановилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|