Глава первая: Выход на сцену (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Дело не в том, что я рвусь быть бездельницей, просто, когда попадаешь в чужой монастырь, нужно следовать его уставу. Прибыв в поместье Гу, если я буду всё делать сама, меня только засмеют и будут презирать.

— Буду, — Юйчжу была немногословна, но действовала очень надёжно.

Гу Лянь небрежно спросила: — Где ты раньше служила?

— В покоях Четвёртой госпожи.

Теперь настала очередь Гу Лянь удивиться. — Отказаться от почётной службы при госпоже ради покоев мисс, которая выросла вне дома? Может быть, конкуренция в покоях матери слишком сильна, и она решила попытать счастья здесь? Или же она рассчитывает стать служанкой из приданого?

Похоже, Юйчжу была примерно того же возраста, что и она.

Независимо от причины, сейчас было не время для догадок, и расспрашивать было неуместно. Поэтому Гу Лянь улыбнулась: — Наверное, матушка беспокоится, что я не знакома с домом, поэтому и послала тебя помочь мне.

Юйчжу улыбнулась, не подтверждая и не отрицая.

Чуньсяо подошла: — Мисс, постель уже готова.

Гу Лянь встала, позволяя Чуньсяо помочь ей лечь в постель и укрыться одеялом.

Юйчжу лишь спокойно приводила в порядок гребень и расчёску, не стремясь выделиться перед мисс. Она быстро и ловко убрала туалетный столик до безупречной чистоты, собрала выпавшие волосы и вышла.

Выбросив волосы, она вернулась, чтобы помыть руки, и невольно задумалась.

— Седьмой господин становится старше, но всё ещё не любит говорить, а характер госпожи становится всё более раздражительным. Служить при ней не так-то просто, — слова её сестры Мусян, сказанные от души, всё ещё звучали в ушах. — Не клади все яйца в одну корзину, нам, сёстрам, лучше разделиться.

Сестра также сказала: — Хотя Девятая мисс выросла вне дома, она всё же ди, и даже если она не так любима госпожой, как Пятая мисс, она не пострадает в будущем.

— Ты честная, тебе лучше найти надёжную службу.

— Не стремись к заслугам, но избегай ошибок.

Юйчжу вытерла руки. — Раз Чуньсяо так спешит угодить Девятой мисс, то я уступлю. Если есть дело, я его сделаю, а если нет, просто постою рядом.

******

Гу Лянь не была привередлива к постели и проснулась полной сил.

Чуньсяо, глядя на неё, невольно снова внутренне удивилась.

Девятая мисс совсем не была той деревенской девушкой, которую она себе представляла: высокая, выдающаяся внешность, и характер, казалось, был легче, чем у Пятой мисс. В первый же день возвращения в поместье она смогла спать так сладко и спокойно.

— Видимо, она спокойная и рассудительная.

Чуньсяо вздохнула с облегчением, её беспокойное сердце наконец успокоилось.

Гу Лянь переоделась в лилово-розовую весеннюю одежду и заплела двойной пучок-улитку. Это выглядело немного по-детски, но должно было понравиться Син Нянь. — Сестра должна выглядеть как сестра.

Но когда Син Нянь увидела её, она всё равно была недовольна: — Почему ты не надела ту юбку-сян из двенадцати полотнищ?

Когда мать вернётся, она не сможет увидеть её сразу.

Гу Лянь хоть и не знала её мыслей, но видела недовольство сестры, поэтому сказала: — Я думаю, что эта юбка настолько искусно сделана, что я решила приберечь её для праздников.

— Это всего лишь юбка, — Син Нянь посмотрела на неё. — Надень её сегодня.

— Она выглядела так, будто немедленно ждала, чтобы та переоделась.

Гу Лянь, конечно, не стала бы спорить с ней по мелочам, тем более что это не было трудно, поэтому улыбнулась: — Как скажешь, сестра. — Чтобы угодить ей, она добавила: — Я не очень хорошо разбираюсь в сочетаниях. Сестра, как ты думаешь, с какой одеждой это будет хорошо смотреться? Скажи, и я пойду переоденусь.

Син Нянь подумала: — Цвет бегонии... нужно сочетать с ярко-синим, чтобы он не подавлял, или с имбирно-жёлтым.

Гу Лянь смутилась: — Когда матушка Лу приехала, она привезла только два комплекта новой одежды, сшитой на скорую руку, и там не было этих двух цветов, о которых ты говоришь.

— У меня есть! — Син Нянь захотела похвастаться. — Мы с тобой почти одного роста, так что можешь пока поносить мою одежду. — Она даже не стала ждать обеда, настаивая на том, чтобы сначала повести сестру переодеться.

Матушка Лу крикнула сзади: — Эй, мисс, помедленнее!

Поскольку Син Нянь была в приподнятом настроении, Гу Лянь не успела внимательно рассмотреть её комнату, как её ослепило обилие разноцветной одежды. — Казалось, она попала в магазин готовой одежды.

Син Нянь взяла ярко-синий жакет с золотой нитью и лунно-белый жакет с короткими рукавами, которые в сочетании с принесённой Юйчжу юбкой-сян из двенадцати полотнищ цвета бегонии выглядели действительно яркими и элегантными.

Гу Лянь переоделась по её указанию.

— Одежда почти готова, — Син Нянь оглядела её, оценивая. — Только двойной пучок-улитка выглядит немного по-детски, распусти его. — Она позвала Цзяожуй: — Заплети Девятой сестрёнке причёску «утренние облака», немного набок, с двумя золотыми шпильками сверху, и две распущенные пряди по бокам, будет очень хорошо.

Чуньсяо всё это время помогала подавать вещи, иногда хваля Цзяожуй, а Юйчжу просто молча наблюдала.

Гу Лянь посмотрела в зеркало и не могла не восхититься тем, как хорошо сестра умеет наряжаться.

— За короткое время она превратила деревенскую красавицу в леди с изысканным обаянием.

В глазах Син Нянь тоже мелькнуло изумление: — Не ожидала... что эта одежда так тебе идёт, сестрёнка.

Гу Лянь ответила: — Это всё благодаря твоим удачным сочетаниям, сестра.

Син Нянь улыбнулась немного натянуто и кивнула: — Когда матушка вернётся днём, она наверняка обрадуется.

Они вместе вернулись к обеду. Матушка Лу, увидев их, невольно похвалила: — Ой! Девятая мисс в этом наряде просто сияет!

Син Нянь вошла в комнату, нахмурившись: — Подавайте обед.

Гу Лянь слегка улыбнулась матушке Лу и прошла, чтобы сесть напротив.

Во время еды Син Нянь постоянно просила Цзяожуй подавать ей еду, но не себе, а сестре: — Этот суп из куриной кожицы с кислым бамбуком не такой, как обычно, в него добавили водяной щитолистник. Ты ведь его не пробовала, сестрёнка?

Гу Лянь с невинным видом кивнула: — Водяной щитолистник в курином супе действительно хорош.

— Говорят, в деревне мало что едят, — Син Нянь сама положила ей кусок вяленых свиных рёбер и сказала: — Сестрёнка, ты нечасто ешь мясо, поешь побольше, чтобы поправить здоровье.

Гу Лянь улыбнулась: — Сестра, ты тоже ешь, не нужно только меня угощать.

Матушка Лу внутренне забеспокоилась. Пятая мисс так говорит перед служанками, разве это не унижает Девятую мисс? Похоже, эта привычка Пятой мисс неисправима: она не терпит, когда кто-то лучше неё, и даже родной сестре не уступает.

Если кто-то хоть немного превосходит её, она обязательно скажет что-нибудь уничижительное.

Если бы матушка Лу не ездила за ней и не видела спокойствия и надёжности Девятой мисс в делах, она бы, наверное, подумала, что та слишком молода и ничего не понимает. — Сейчас она могла только вздыхать, что Девятая мисс была очень воспитанной.

— Матушка Лу! — Извне прибежала маленькая служанка и доложила: — У ворот несколько экипажей. Говорят, это сестра и племянник госпожи Старшей госпожи, приехали специально навестить Старшую госпожу.

Матушка Лу вздрогнула и спросила: — Как их зовут?

— Говорят, их фамилия Хэ.

— Как это она?! — Лицо матушки Лу стало очень недовольным. Она оглянулась на двух мисс, поняла, что проговорилась, и поспешно поправилась: — Раньше ничего не слышала, их внезапное появление действительно удивительно.

Син Нянь сказала: — Раз это сестра Старшей госпожи, то скорее пригласите их войти. — Она слегка нахмурилась: — Как назло, все домашние уехали.

Матушка Лу о чём-то задумалась, её лицо выражало нерешительность.

— Матушка Лу? — Син Нянь нахмурилась. — Иди скорее, не дай Старшей госпоже сказать, что мы были невежливы.

Старшая и Четвёртая ветви семьи всегда не ладили. Если они проигнорируют родственников семьи Лю, разве это не приведёт к ссоре между двумя ветвями? Старшая госпожа не только была властной, но и управляла хозяйством, и если её обидеть, Четвёртая ветвь наверняка пострадает.

Матушка Лу немного беспомощно кивнула: — Ладно, я сама схожу.

Гу Лянь смотрела на это с любопытством, но твёрдо решила не говорить лишнего.

Однако Син Нянь не могла сдержаться. Она приказала служанкам убрать стол, отвела сестру в сторону и тихо сказала: — С людьми из Старшей ветви трудно ладить. Когда госпожа Лю войдёт, мы просто обменяемся парой слов.

Гу Лянь постоянно кивала: — Я буду слушать тебя, сестра.

Син Нянь была очень довольна: — Ты следи за моим взглядом и действуй соответственно.

Гу Лянь не могла сдержать смех. — С её прямолинейным характером, она ещё и взглядом будет действовать?

Сейчас она чувствовала себя ещё более странно: она была как гостья, но ей предстояло принимать других гостей.

Она невольно подумала о матери, которая поехала в семью Сюй на пир.

Хотя она задержалась за городом на день, но по подсчётам, она должна была уже приехать. В такое время у неё ещё есть свободное время, чтобы участвовать в банкете, что может означать только два момента.

Во-первых, для матери неважно, есть ли у неё одна дочь больше или меньше; во-вторых, отношения между семьями Гу и Сюй очень близкие, иначе не было бы такого, что, когда в семье Сюй родился сын, все женщины из поместья Гу отправились туда всем домом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Выход на сцену (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение