Глава 14. Пристрастие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Пристрастие Старшей госпожи Фуча не знало границ◎

Гуань Сыбай тут же отослала всех посторонних из комнаты. На удивление, приветливо сказала:

— Я тебя вырастила, и хотя ты несколько раз мне перечила, ты все равно моя плоть и кровь. Я тоже хочу, чтобы ты жила хорошо, но нынешнее положение семьи Налань...

— Что касается Налань Нинсю, то и говорить нечего. До сих пор он не получил ни одной малой должности, неудивительно, что в семнадцать-восемнадцать лет он еще не женат.

— Об обидах и распрях наших двух семей ты, должно быть, слышала. Если семья Налань не будет сильной, то и тебе в семье Фуча придется нелегко...

На ее лице читалась какая-то скорбь, и она выглядела как мать, искренне заботящаяся о своей дочери.

Что-то здесь не так.

Чу Цзинь, однако, чувствовала, что все не так просто, и с улыбкой сказала: — Энэ, говорите прямо, зачем так скрытничать? Просто скажите.

Гуань Сыбай лишь подумала, что ее дочь стала намного умнее, но сейчас было что-то важное, и она не стала долго раздумывать: — То, что ты не прошла отбор, я и во сне не могла представить. Кто в этом мире может превзойти богатство императорской семьи? Например, семья Фуча, хотя когда-то и была знатной, но если бы император не взошел на трон, а их дочь не стала императрицей, они бы не достигли нынешнего величия.

— Я слышала, что императрица очень любит Фухэна, и, любя его, она, должно быть, хорошо относится и к тебе. Она даже пожаловала двух служанок. Почему бы тебе не попросить императрицу, чтобы твоя сестра Шуцзинь вошла во дворец и служила императору?

— Для обычных людей это невероятно сложно, но для императрицы это всего лишь вопрос одного слова!

Чу Цзинь, видя ее жажду власти, слегка нахмурилась: — Но Шуцзинь всего тринадцать лет. К тому же император — муж императрицы. Если я буду просить императрицу о таком, как она посмотрит на меня? Как она посмотрит на семью Налань?

— Если вы говорите мне только об этом, то не стоит больше упоминать. Через три года Шуцзинь войдет во дворец для отбора, и с ее внешностью она обязательно будет выбрана.

Лицо Гуань Сыбай мгновенно потемнело: — Ты действительно бесстыжая! Я с тобой по-хорошему говорю, а ты так себя ведешь? Я тебя вырастила, прошу лишь об одном, неужели ты не хочешь?

— Да, я не хочу, — Чу Цзинь вдруг встала и медленно, слово за словом, произнесла: — Вы когда-нибудь задумывались, что хотя семья Налань еще не полностью пала благодаря дочерям, она получила власть, богатство и уважение других, но вы не подумали, как другие тайно над вами смеются?

— Шуцзинь еще молода, и ее легко обмануть парой слов, чтобы она думала, что во дворце хорошо. Но вы подумали, что в таком месте неизвестно, когда можно лишиться жизни? Вы ей это говорили?

— Если вам больше нечего сказать, то я ухожу. Я знаю, что вы больше не хотите меня видеть, и я не вернусь, кроме как по праздникам.

Из-за этих слов Чу Цзинь была в плохом настроении всю дорогу до дома.

Фухэн и Налань Нинсю, казалось, очень приятно общались. Чу Цзинь почувствовала легкий запах вина и увидела, что Фухэн закрыл глаза, словно отдыхая. Она не стала его беспокоить.

Карета медленно ехала, покачиваясь.

Когда они почти подъехали к резиденции Фуча, Фухэн тихо сказал: — Твой брат — хороший человек.

Немногие удостаивались такой похвалы от него. Хотя он был немногословен, многое он понимал.

Чу Цзинь повернулась к нему и тихо спросила: — Почему ты так говоришь? Вы ведь общались всего два-три часа.

Фухэн сохранял прежнюю позу. Хотя карета не была тесной, она и не была просторной. Они сидели по разные стороны, словно не вмешиваясь в дела друг друга: — Двух-трех часов достаточно, чтобы понять характер человека. Он тот, с кем можно подружиться. Я сказал ему, что если он будет скучать по тебе в свободное время, пусть приходит навестить.

На самом деле, он хотел сказать, что Гуань Сыбай испортила Налань Нинсю. В юном возрасте рядом с ним уже были наложницы-служанки, а когда пришло время жениться, она притворилась глухой и немой относительно его брака. Какая хорошая семья захочет выдать за него свою дочь?

Чу Цзинь тоже беспокоилась по этому поводу.

Налань Нинсю был уже немолод. В свое время к ним приходили семьи с похожим статусом, чтобы прощупать почву.

Но Гуань Сыбай наотрез отказывала, и со временем все стали думать, что Налань Нинсю все еще тщетно пытается жениться на главной дочери знатной семьи.

Эти люди втихаря много обсуждали это, говоря, что Налань Нинсю слишком высокомерен, и что ему стоило бы оценить свое нынешнее положение и положение семьи Налань, прежде чем мечтать о невозможном.

Чу Цзинь не верила, что Гуань Сыбай не слышала этих слов, но она все пустила на самотек.

Чу Цзинь тихо поблагодарила.

Карета быстро прибыла.

Они вместе отправились в главный двор, чтобы поприветствовать Старшую госпожу Фуча. Та, казалось, очень заботилась о цветах и растениях во дворе, и вот она снова приводила в порядок двухцветный пион.

Увидев это, Фухэн не мог не посоветовать ей, пожилой женщине, больше заботиться о своем здоровье. Но Старшая госпожа Фуча махнула рукой: — Ты же знаешь, как я люблю эти вещи? Эти цветы и травы более искренни, чем люди. Если ты хорошо к ним относишься, они будут хорошо цвести.

Сказав это, она, пожилая женщина, взглянула на Чу Цзинь и улыбнулась: — Чу Цзинь, разве не так?

Чу Цзинь каждый день приходила приветствовать Старшую госпожу Фуча, и со временем ей очень полюбилась эта открытая и добрая старушка. Она серьезно сказала: — Энэ, вы правы, но во всем должна быть мера. Девятый господин тоже боится, что вы перетрудитесь. К тому же сегодня плохая погода, а на вас слишком легкая одежда. Как же не волноваться?

— «Весной укутывайся, осенью мерзни» — это старинная поговорка, и она не ошибается.

Старшая госпожа Фуча радостно взяла Моли за руку и пошла во внутренние покои, смеясь: — Вы все такие красноречивые, я вас не переспорю... Кстати, как вы сегодня съездили?

А как еще? Фухэн взглянул на Чу Цзинь, и та, сбросив прежнюю подавленность, уже с улыбкой сказала: — Отлично, сегодня Девятый господин и мой брат даже договорились выпить вместе в следующий раз.

Старшая госпожа Фуча все прекрасно понимала, но не стала ничего раскрывать. Она много расспрашивала о Налань Нинсю и, услышав, что он до сих пор не женат, слегка вздохнула: — ...Помню, ваша бабушка, принцесса Шухуэй, была очень хорошим человеком. Я видела ее один раз, когда была маленькой. Она была очень красивой и даже велела принести мне облачные пирожные. Не думала, что столько лет пролетит незаметно.

— Если твой брат придет в следующий раз, попроси его заглянуть ко мне. Я не видела его уже много лет.

Чу Цзинь тихо ответила: — Хорошо.

Поскольку время было уже позднее, Старшая госпожа Фуча решила оставить Фухэна и Чу Цзинь на ужин в главном дворе. Она была уже в преклонном возрасте и обычно ела мало, предпочитая простую кашу и легкие закуски. Но сегодня она велела маленькой кухне добавить жареные нежные овощи, тушеные ломтики желудка в горшочке, рыбные ломтики Фужун, курицу с перцем чили и тофу Мапо.

Увидев последние два блюда, Чу Цзинь с сомнением подняла глаза на Старшую госпожу Фуча.

Она сама была из Сычуани и предпочитала острую еду, но в резиденции Фуча все, включая Старшую госпожу Фуча, предпочитали легкую кухню.

Старшая госпожа Фуча с улыбкой положила ей палочками кусочек курицы с перцем чили и сказала: — В прошлый раз за ужином я заметила, что тебе, кажется, нравятся блюда с насыщенным вкусом, поэтому я попросила пригласить повариху из Сычуани. Мы обычно не любим острое, но ты попробуй, как тебе ее мастерство.

Чу Цзинь попробовала и слегка кивнула: — Очень вкусно.

Улыбка на лице Старшей госпожи Фуча стала еще шире, и она сказала: — Раз так, то пусть эта повариха перейдет в ваш двор. В каждом дворе есть фиксированное количество прислуги. В вашем дворе должно быть четыре поварихи, и все они выросли, прислуживая Чуньхэ. Не нужно никого отсылать, эта повариха будет из моей доли.

На этот раз не только Фухэн, но и Чу Цзинь отказалась: — Энэ, это не совсем уместно.

Фухэн тоже сказал: — Да, лучше уж пусть у меня во дворе будет на одну повариху меньше.

Но Старшая госпожа Фуча не согласилась: — Я уже стара, и обычно ем мало. Все поварихи в моем дворе очень искусны. Самое счастливое для хорошего повара — это встретить гурмана, который ценит его мастерство...

Пока она, пожилая женщина, говорила, снаружи кто-то доложил, что пришла Старшая госпожа Фуча.

Старшая госпожа Фуча была женой Фуча Гуанчэна. Ей уже перевалило за сорок, она действовала осмотрительно и обычно пользовалась большим уважением Старшей госпожи Фуча.

Когда Старшая госпожа Фуча вошла, Старшая госпожа Фуча не стала ничего скрывать и настояла на том, чтобы перевести ту повариху в Двор Му. Даже Старшая госпожа Фуча стала сглаживать ситуацию: — Да, кто не знает, что наша Энэ — добрая женщина? Чуньхэ, вы соглашайтесь, иначе разве не подведете добрые намерения Энэ?

— Эту повариху уже пригласили, неужели теперь ее отправлять обратно?

Чу Цзинь и Фухэн могли только согласиться.

Старшая госпожа Фуча пришла сегодня по важному делу. Хотя она управляла домом много лет, но в серьезных вопросах ей всегда приходилось спрашивать мнение Старшей госпожи Фуча.

Она пришла сегодня, потому что в следующем месяце был день рождения Старшей госпожи Фуча. Хотя это был не юбилей, и она не планировала устраивать пышное торжество, оно не должно было быть слишком скромным.

Старшая госпожа Фуча с улыбкой сказала: — ...Я подумала, что когда потеплеет, можно устроить банкет в Грушевом саду. В прошлом году мы устраивали его в Водной беседке, и хотя вид был прекрасный, и Грушевый сад, и задний сад были видны как на ладони, там было слишком ветрено. Что вы думаете, Энэ?

— А еще, какой оперный коллектив вы хотели бы пригласить в этом году? Говорят, в столице недавно стала очень известна некая Маленькая Пион. Она очень красива, ей всего семнадцать-восемнадцать лет, и она затмила всех знаменитых актеров столицы. Ее очень трудно пригласить. Хотели бы вы на нее посмотреть, Энэ?

Старшая госпожа Фуча лишь махнула рукой: — В этом году не стоит!

Старшая госпожа Фуча слегка опешила, подсознательно подумав, что она, возможно, сделала что-то не так. Но тут же сообразила: нет, Старшая госпожа Фуча вовсе не такой человек, с которым трудно разговаривать. Она спросила: — Энэ, почему? В прошлые годы ваши дни рождения никогда не пропускались!

Чу Цзинь не знала подоплеки, поэтому не решалась говорить. Даже Фухэн спросил о причине.

Но как бы они ни спрашивали, Старшая госпожа Фуча лишь говорила, что она стара и не любит суеты.

Старшая госпожа Фуча в унынии вернулась.

Люди снаружи, конечно, не поверят этим словам, а будут говорить, что эти дети не умеют прислуживать старикам и угождать им.

Как только эта новость распространилась, многие люди поспешили в главный двор, чтобы уговорить ее, но Старшая госпожа Фуча по-прежнему не уступала.

В конце концов, Вторая госпожа Фуча что-то заподозрила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение