Глава 7. Мужская добродетель

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Мужчина должен нести ответственность◎

Чашка упала на пол с отчетливым звоном.

Но это было ничто по сравнению с резким голосом Гуань Сыбай.

Чу Цзинь увидела сидящую наверху женщину лет тридцати с небольшим, красивую и полную очарования. Это была ее мать, как она ее помнила, и все же она была другой.

Увидев, что Чу Цзинь оцепенела, Гуань Сыбай снова швырнула чашку, резко произнеся: — Я растила тебя до такого возраста, и так ты мне отплачиваешь? Мало того, что тебя отсеяли, так ты еще и связалась с этим мальчишкой из семьи Фуча. Как ты теперь сможешь выйти замуж за знатного человека?

Когда она получила известие об отсеве Чу Цзинь, она долго не могла прийти в себя. С самого детства она возлагала на эту дочь большие надежды, можно сказать, всю свою жизнь она посвятила Чу Цзинь.

Семья Налань когда-то процветала, но теперь находилась в упадке. Единственный высокопоставленный двоюродный брат, Налань Чжаньдай, был смертельно болен, и ему недолго осталось.

Если бы ее просто отсеяли, это было бы одно, но ее еще и спас Фуча Фухэн...

Гуань Сыбай тряслась от гнева, ее сердце колотилось. Если бы это был обычный знатный молодой человек, она могла бы использовать славу предков, чтобы успешно выдать дочь замуж. Но семья Фуча сейчас была подобна семье Налань в ее расцвете, и как самый любимый младший брат нынешней Императрицы мог он жениться на Чу Цзинь?

Чу Цзинь мгновенно поняла, что прежняя любовь Гуань Сыбай к ней была искренней, но и нынешнее разочарование тоже было искренним. Она была всего лишь пешкой. Она тут же серьезно сказала: — Матушка, дочь не совсем понимает ваши слова. То, что произошло в тот день, было не по моей воле. Мне повезло, что Девятый господин Фуча спас меня, и я сохранила свою жизнь.

— Если матушка считает, что я опозорила себя, то я могу просто постричься в монахини.

Раньше она была немного избалованной, но перед Гуань Сыбай всегда вела себя очень послушно. Теперь же эти слова так сильно разозлили Гуань Сыбай, что та тут же начала злословить, прямо говоря ей убираться.

В одно мгновение матушки и служанки, пришедшие на помощь, бросились вперед, и все смешалось в хаосе.

Чу Цзинь развернулась и ушла.

Слова, которые она хотела сказать, застряли у нее в горле. Ей не стоило говорить Гуань Сыбай, что Императрица снова вызовет ее во дворец.

Факты показали, что, разозлив Гуань Сыбай, жизнь Чу Цзинь мгновенно рухнула с небес в грязь.

Раньше у прежней владелицы было две старших служанки, четыре служанки второго ранга, а также бесчисленное количество младших служанок и чернорабочих. Куда бы она ни пошла, ее сопровождали слуги, и все, что она ела и использовала, было безупречно.

Но в первый же день после возвращения Чу Цзинь у нее не только не осталось служанок, но даже еда, присылаемая с большой кухни, была несъедобной: всего лишь маринованные овощи, пожелтевшие зеленые овощи, миска супа, похожего на воду, и миска риса с отрубями.

Чу Цзинь нахмурилась, глядя на служанку, принесшую еду. Та надменно сказала: — Четвертая гэгэ, не смотрите так на рабыню. Рабыня лишь выполняет приказ. Позвольте мне сказать, что человеку следует быть довольным. Если он бесполезен, то и то, что есть еда и питье, уже хорошо. Зачем так привередничать? Старшая госпожа Фуча уже оказала вам особую милость!

Эта служанка была из приданого Гуань Сыбай, и Чу Цзинь ее немного помнила. Она не ожидала, что теперь даже чернорабочая служанка будет так надменно себя вести.

Тут же она смахнула еду со стола на пол, холодно сказав: — Что значит «человеку следует быть довольным»? И что значит «матушка оказала особую милость»? То, что я ем и использую, принадлежит семье. Разве в этом есть что-то неправильное?

Сказав это, она огляделась вокруг, увидев, что люди уже подходят посмотреть на это зрелище, и громко добавила: — Иди и скажи матушке, что если каждый день будет такая еда, то пусть ждет, пока я умру от голода.

— В жизни человека бывают взлеты и падения. Кто может гарантировать, что у меня не будет шанса подняться в будущем? Если этот день настанет, не пожалейте об этом!

Служанка почувствовала, что Четвертая гэгэ сильно отличается от прежней, испугалась до смерти, повернулась и побежала к Гуань Сыбай.

Гуань Сыбай была в ярости, на ее лбу лежала горячая повязка. Услышав это, она сорвала повязку и швырнула ее в лицо служанке: — Бунт! Настоящий бунт!

Она поднялась, чтобы сойти с кана, но, подумав, снова легла, приказав: — Выделите ей двух человек для прислуживания, и пусть еда и одежда не будут слишком плохими, лишь бы было сносно.

В эти дни она была ослеплена гневом и забыла об одном. Чу Цзинь теперь было трудно выйти замуж за знатного человека, но с ее репутацией «Первой красавицы маньчжуров и монголов» выдать ее за вдовца или отправить в другой регион было проще простого.

Насколько велики были ее надежды тогда, настолько велико было и разочарование сейчас. Гуань Сыбай не хотела больше видеть Чу Цзинь и тут же приказала подыскать ей кого-нибудь, чтобы выдать ее замуж, пока Чу Цзинь молода и красива, чтобы не держать ее при себе, иначе она станет настоящей обузой!

***

Полдня спустя Длинноногий передал это известие Фухэну, рассказывая все красочно и жалобно.

Сначала он сказал, что еда Чу Цзинь хуже, чем у свиней и собак, затем, что Гуань Сыбай уже подыскивает ей жениха, и, наконец, добавил: — ...Раньше я слышал, что эта Старшая госпожа Налань очень сильная, но не ожидал, что у нее такое жестокое сердце. Говорят, она даже послала людей узнать о купце из Баодина, которому за сорок. Неужели она хочет выдать за него Налань гэгэ?

Сказав это, он вздохнул: — Я также слышал, что Старшая госпожа Налань уже приказала Налань гэгэ переехать из двухэтажного вышитого павильона, и что их Пятая гэгэ переехала туда.

— Эта Пятая гэгэ вовсе не ее родная дочь, она была удочерена после смерти Налань Юнфу. Раньше она плохо относилась к этой Пятой гэгэ, но теперь, говорят, она чуть ли не носит ее на руках.

— Однако, говорят, что хотя Пятой гэгэ всего двенадцать или тринадцать лет, она тоже очень красива. Вероятно, она планирует отправить Пятую гэгэ во дворец на отбор дев через три года...

Фухэн, услышав это, слегка нахмурился.

В эти дни он тоже был немного расстроен. По логике, Император должен был даровать ему брак сразу после отбора дев, но он отказался.

Император и Императрица думали, что его беспокоят слухи, и решили подождать, но на самом деле Фухэн постепенно начал думать о женитьбе на Чу Цзинь.

Мужчина, стоящий между небом и землей, должен нести ответственность.

Он не Бо Жэнь, но дело началось из-за него. Если бы он был более осторожен и предусмотрителен в тот день, как бы Налань оказалась в таком положении?

Подумав об этом, Фухэн резко встал, напугав Длинноногого, который все еще болтал без умолку. Тот поспешно спросил: — Девятый господин, что вы делаете?

Фухэн направился прямо в главный двор.

В главном дворе резиденции Фуча жила его матушка, Старшая госпожа Фуча. Ей было уже за пятьдесят, и она родила Фухэна, когда ей было за тридцать.

Император ценил старших сыновей, а простой народ любил младших. Старшая госпожа тщательно воспитывала своего младшего сына, никогда не доверяя его другим, но, к сожалению, он был слишком прямолинейным, и в свои неполные двадцать лет казался маленьким старичком.

В этот день время для утреннего приветствия уже прошло, и Старшая госпожа с группой красивых служанок любовалась карпами в заднем дворе.

Она была уже в преклонном возрасте, зрение у нее было плохое. Она смотрела на карпов в пруду через очки для чтения, которые получила несколько дней назад, и сказала: — ...Эти две рыбы хороши. Выловите их и отправьте в кабинет Чуньхэ. Его кабинет, как и он сам, лишен жизни!

Чуньхэ было вторым именем Фухэна.

Услышав, что сын пришел, Старшая госпожа велела привести его и показала ему двух толстых красно-черных карпов: — ...Вот эти двое. Летом, если поставить кувшинки в большой аквариум, будет очень красиво.

Фухэн, поддерживая ее руку, сказал: — Не утруждайте себя, это можно поручить слугам.

— Думаешь, я хочу утруждаться? — Старшая госпожа бросила на него взгляд, ее любящее лицо было полно улыбок: — Когда твоя невестка войдет в дом, я не буду заниматься ни тобой, ни собой, мне будет лень.

Фухэн слегка запнулся, затем серьезно сказал: — Матушка, я хочу кое-что вам сказать.

— Раньше вы выбрали для меня девушку из семьи Чжанцзя. Человек, которого вы выбрали, конечно, не может быть плохим, но я хочу жениться на... Налань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение