Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Не стремиться к глубокой любви, лишь к взаимному уважению, как между гостями◎
Матушка Ваньань была настолько властной, что даже Хэ'эр, вышедшая из Запретного города, испугалась.
Не дожидаясь, пока Чу Цзинь заговорит, матушка Ваньань бросила взгляд на Хэ'эр и строго сказала:
— Пожалуйста, Хэ'эр, выйдите на время. Мне нужно сказать несколько слов Девятой Фуцзинь.
На лице Хэ'эр появилось некоторое колебание. Перед тем как покинуть дворец, они ходили во Дворец Чанчунь, чтобы поблагодарить Императрицу. Императрица сказала им, что после выхода из дворца Налань Ши будет их госпожой, и они должны беспрекословно ей подчиняться.
Чу Цзинь и раньше хорошо относилась к Хэ'эр, а теперь её впечатление стало ещё лучше. Она слегка кивнула, и Хэ'эр удалилась.
С того момента, как матушка Ваньань вошла, хотя её взгляд был прямым, краем глаза она всё же наблюдала за Чу Цзинь. Увидев её выдающуюся красоту и достойные манеры, она поняла, что все прежние слухи были предвзятыми.
Выслав всех из комнаты, матушка Ваньань снова сказала:
— Ваша покорная служанка раньше служила при Старшей госпоже Фуча, а теперь Старшая госпожа Фуча направила меня служить при Девятой Фуцзинь. Надеюсь, Девятая Фуцзинь не поскупится на наставления.
Чу Цзинь поспешно ответила:
— Поскольку вы старая служанка при моей эне, слово «наставления» мне, конечно, не подходит.
Выражение лица матушки Ваньань не изменилось:
— Теперь, когда я служу при Девятой Фуцзинь, я с вами заодно. При вас нет ничего, что нельзя было бы сказать.
— Ваша свадьба была поспешной, и, вероятно, ваша эне не дала вам многих наставлений. Поэтому Старшая госпожа Фуча приказала мне прийти и обучить вас супружеским делам.
Чу Цзинь слегка вздрогнула, увидев, как матушка Ваньань протягивает ей ладонью размером книжечку.
Она смутно догадалась, что это такое. Матушка Ваньань была права: перед свадьбой Гуань Сыбай относилась к ней равнодушно, даже не потрудившись изобразить показную вежливость. Как бы она стала посылать кого-то обучать её подобному?
Чу Цзинь лишь слегка пролистала её и увидела нарисованных двух прижавшихся друг к другу человечков, с растрепанной одеждой и смелыми позами. Она также услышала, как матушка Ваньань сказала:
— ...В супружеских делах, несмотря на все изменения, суть остаётся неизменной. Женщина подобна воде, мягкостью преодолевающей силу, особенно это касается интимных отношений.
— В первый раз всегда будет немного больно. Девятая Фуцзинь, как только переживёте это, познаете радость. В настоящее время считается, что женщина должна быть добродетельной и сдержанной, но это не так. Если женщина слишком чопорна, она не сможет завоевать расположение мужа.
— Если вы не знаете, как поступить, можете чаще просматривать книжечку, которую дала вам ваша покорная служанка, и постигать её тайны...
У матушки Ваньань было очень серьёзное выражение лица, но её слова... совсем не соответствовали её внешности.
На самом деле, она не сказала, что этот визит был приказом Старшей госпожи Фуча.
По словам Старшей госпожи Фуча, и Императрица, и Фухэн были строгими и педантичными. Если Фухэн женится на такой же строгой и педантичной жене, то их жизнь будет невыносимо скучной!
Чу Цзинь слегка вздрогнула и тихо согласилась.
Матушка Ваньань подумала, что Девятая Фуцзинь не так уж и не знает этикета, как она себе представляла. Она не позвала Хэ'эр, а сама прислуживала Чу Цзинь во время еды.
Каждое её движение, каждый жест выдавали благородство, присущее женщине из знатной семьи. Даже матушка Ваньань тайно восхищалась ею.
Прополоскав рот, Чу Цзинь позвала Хэ'эр, чтобы та помогла ей умыться и причесаться.
Чу Цзинь всегда не любила, когда ей прислуживали в таких личных делах. Она позвала Хэ'эр только после того, как погрузилась в ванну. Скорее, Хэ'эр была там, чтобы поговорить с ней, чем прислуживать.
Хэ'эр, хоть и была молода, понимала, что Чу Цзинь сегодня, должно быть, нервничает. Она поливала Чу Цзинь водой и мягко утешала её:
— ...Девятая Фуцзинь, не бойтесь. Ваша покорная служанка раньше слышала о Девятом господине. К тому же, Старшая госпожа Фуча добра, и ко всем восьми Фуцзинь, что были до вас, она относилась очень хорошо.
Погрузившись в горячую воду, Чу Цзинь почувствовала себя намного лучше. Весь день ею манипулировали, словно марионеткой, и она чувствовала себя крайне уставшей:
— Старшая госпожа Фуча хорошо относилась к восьми Фуцзинь до меня, потому что все они вышли замуж с её одобрения. В отличие от меня...
Некоторые вещи не нужно было объяснять так подробно.
Сказать их — значило бы унизить себя.
Хэ'эр не знала, что ответить.
Они болтали о пустяках, и наконец Хэ'эр мягко сказала:
— Ваша покорная служанка знает, что Фуцзинь добросердечна. Добро всегда вознаграждается, и со временем люди узнают истинную суть. Со временем и Старшая госпожа Фуча, и Девятый господин узнают о вашей доброте.
Чу Цзинь улыбнулась:
— В этом мире бесчисленное множество добрых людей, но сколько из них смогут закончить свою жизнь благополучно? Я не стремлюсь к глубокой любви с Девятым господином, мне достаточно взаимного уважения, как между гостями...
Госпожа и служанка болтали без умолку. Когда Чу Цзинь вышла, она увидела Фухэна, сидящего на кане во внешней комнате и читающего книгу. Он двигался так тихо, что она не знала, как давно он вернулся.
Она увидела, что он уже переоделся в повседневную одежду цвета лунного света с узором бамбуковых узлов. Увидев Чу Цзинь, похожую на лотос, вышедший из чистой воды, он, казалось, не был особо поражён. Он указал на место напротив столика и сказал:
— Садитесь. Мне как раз нужно кое-что вам сказать.
Хэ'эр, обладая проницательностью, тут же удалилась.
Сердце Чу Цзинь, которое с таким трудом успокоилось, снова забилось.
На самом деле, она не придавала большого значения этим вещам. Напротив, интимные дела с любимым человеком были бы очень счастливым событием, но сейчас она не любила Фухэна.
Фухэн сегодня неизвестно сколько выпил вина. Через низкий столик на кане Чу Цзинь даже чувствовала запах алкоголя от него.
Некоторые люди, напившись, становятся безумными, несут чушь и ведут себя отвратительно. Но другие, выпив много, сохраняют ясный взгляд и выглядят как обычные люди.
Чу Цзинь не знала, к какой категории относится Фухэн, но она была уверена, что он относится к первой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|