Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Только один партнер на всю жизнь◎
Один партнер на всю жизнь?
Императрица уже почти забыла, когда в последний раз слышала такие слова. В юности, какая девушка не мечтала о подобном?
Все кажется простым в мыслях, но как сложно это осуществить!
Императрица снова лично помогла Чу Цзинь подняться: — Ты когда-нибудь задумывалась, что твой статус не позволит тебе выйти замуж за простолюдина? Но в знатных семьях, какой мужчина не имеет множество жен и наложниц?
Сказав это, она мягко добавила: — В этом деле я не могу тебе помочь.
Чу Цзинь была немного разочарована, но это было ожидаемо.
После ухода Чу Цзинь Императрица долго размышляла, не произнося ни слова.
Поскольку Императрица всегда была добра и милосердна к своим слугам, ее придворные дамы искренне заботились о ней. Придворная дама Моли долго колебалась, затем тихо спросила: — Ваше Величество, я не понимаю, почему вы не согласились с госпожой Налань?
— Госпожа Налань обладает выдающейся красотой и талантом. Если она войдет в гарем, я боюсь...
— Я боюсь, что она станет второй Благородной наложницей Гао.
Императрица улыбнулась, не отвечая, и строго наказала Моли больше никогда не говорить подобного.
Она не была бесчувственной или бессердечной; ей было больно и грустно, но, будучи Императрицей, у нее не было выбора.
Прошло четыре года с момента кончины покойного императора. В мае прошлого года умер ее старший сын от императора. Император был в плохом настроении и изначально не хотел расширять гарем, но из-за малочисленности императорских потомков она несколько раз убеждала его, и только тогда император согласился.
В конце концов, император лишь назвал ее добродетельной и добавил: — Я слышал, что дочь клана Налань также примет участие в этом отборе дев. Если я не ошибаюсь, в клане Налань, кажется, появилась "Первая красавица маньчжуров и монголов". Все члены клана Налань отличаются выдающейся внешностью, и мне любопытно, как выглядит эта девушка...
После этих слов Императрица все поняла.
Другие девушки могли быть отсеяны, но только Чу Цзинь не могла.
***
Весть о том, что Чу Цзинь в расстроенных чувствах покинула дворец Чанчунь, быстро дошла до Благородной наложницы Гао.
Благородная наложница Гао происходила из наследственной семьи боои из Департамента внутренних дел. Изначально она была служанкой, но затем, благодаря благосклонности императора, а также выдающимся заслугам ее отца Гао Биня, покойный император пожаловал ей титул младшей супруги. После того как император взошел на трон, она была возведена в ранг Благородной наложницы, и ее статус в гареме уступал только Вдовствующей Императрице и Императрице.
Теперь, когда Гао Бинь пользовался доверием императора в борьбе с наводнениями на Хуанхэ, Благородная наложница Гао получала все большее расположение, даже Императрицу она не особо принимала во внимание, и даже во дворце Чанчунь у нее были свои шпионы.
Услышав эту новость, Благородная наложница Гао побледнела от гнева и с размаху разбила свой любимый чайный сервиз Жуяо с переплетающимися ветвями и белым нефритом.
Чайный сервиз с треском разбился об пол, напугав всех придворных дам и евнухов, которые тут же опустили головы, боясь даже вздохнуть.
Благородная наложница Гао холодно произнесла: — Я и подумать не могла, что Императрица может быть настолько добродетельной. Человек не хочет служить императору, а она все равно заставляет его, неужели добрая репутация так важна?
Ей было всего двадцать пять или двадцать шесть лет, но благодаря хорошему уходу и роскошным нарядам она выглядела не старше двадцати. — Раз она не хочет действовать, то я сделаю это!
Сказав это, она добавила: — Отправьте кого-нибудь к матушке Уя и скажите ей, чтобы она внимательно следила за госпожой Налань от моего имени!
Бедная матушка Уя только что получила приказ из дворца Чанчунь хорошо заботиться о Чу Цзинь, а тут же получила указание из дворца Чжунцуй следить за ней. Каждое движение Чу Цзинь должно было докладываться Благородной наложнице Гао.
В одночасье эта старая матушка оказалась между двух огней. Всего за одну ночь у нее на губах вскочили волдыри, и она была еще более раздражена, чем когда Чу Цзинь болела.
Отбор дев — это не шутка. Эти отобранные девушки ждали только последнего этапа. Будут ли они отправлены домой или выбраны, зависело от одного слова императора.
Прежде чем предстать перед императором, нужно было хорошо выучить правила. Потерять лицо из-за неуместного поведения перед ним было мелочью, но потерять жизнь и опозорить семью — это было бы концом!
Чу Цзинь, притворяясь больной, каждый день лежала в постели, пытаясь придумать выход, но сколько ни думала, так ничего и не придумала.
Цзюань'эр и Хэ'эр, подаренные Императрицей, день и ночь разговаривали с ней, чтобы развеять скуку, и даже ее повседневный быт, еда, одежда и передвижения не доверялись никому другому.
Постепенно Чу Цзинь заметила что-то неладное.
Кто-то подмешивал лекарство в ее еду.
Это сказала Хэ'эр, строго наказав ей быть еще осторожнее.
Чу Цзинь знала, что ее тело уже почти полностью восстановилось, и обычно присылаемые ей отвары были в основном для укрепления здоровья. Хэ'эр не осмеливалась давать ей эти лекарства, поэтому сама ходила в Императорскую аптеку, чтобы взять и приготовить отвары, а все лекарства, приносимые извне, выливала в цветочные горшки.
Всего за два-три дня пион на столике, который так прекрасно цвел, уже завял.
Что это, если не подмешивание яда?
Хотя Чу Цзинь не хотела служить императору, она еще меньше хотела потерять свою жизнь в Запретном городе. Она лишь спросила: — ...Кто же хочет мне навредить?
Хэ'эр уклонилась от ответа, лишь тихо произнеся: — В любом случае, госпоже всегда лучше быть осторожной.
Чу Цзинь вспомнила слова, сказанные ей матерью перед входом во дворец, о том, что Благородная наложница Гао своевольна и высокомерна, и даже Императрицу не принимает во внимание. Похоже, только Благородная наложница Гао могла быть такой дерзкой в гареме. — Неужели это Благородная наложница Гао?
Хэ'эр опустила голову и промолчала.
Чу Цзинь не хотела сражаться с сильным противником и думала о том, чтобы уладить дело мирно, но к вечеру она обнаружила серебряную иглу в своей одежде и мертвую мышь, спрятанную в одеяле... Она в гневе бросилась во дворец Чанчунь.
Когда Чу Цзинь прибыла во дворец Чанчунь, она только успела передать о своем приходе и направилась внутрь, но ее остановил маленький евнух: — Прошу госпожу Налань подождать немного, Девятый господин пришел.
— Девятый господин?
Хотя Чу Цзинь была в династии Цин недолго, она знала, что Цин подражала Мин и Сун, и нравы не были свободными. Как во дворце Чанчунь мог быть посторонний мужчина?
Пока она недоумевала, Чу Цзинь увидела, как изнутри вышел мужчина, гордо вышагивая. На нем была повседневная одежда из тонкого ханчжоуского шелка цвета индиго с узором аира, а сверху небрежно наброшена соболиная накидка. Его фигура была стройной и высокой, как сосна или бамбук, лицо приветливым, а внешность — красивой. От него исходила благородная сдержанность, присущая только молодым господам из знатных семей.
Всего лишь мельком взглянув, Чу Цзинь увидела, как он быстро удалился, но все еще могла вспомнить его выдающуюся внешность!
Придворная дама Хуэйсян уже вышла навстречу, подняла занавес и сказала: — Это Девятый господин, младший брат Императрицы.
У Чу Цзинь смутно возникло какое-то воспоминание.
Этим человеком, должно быть, был Фуча Фухэн, родной брат Императрицы по матери, ее младший брат.
Прежде чем войти во дворец, изначальная владелица тела уже слышала о нем: он обладал выдающейся внешностью, исключительным талантом, был искусен как в гражданских, так и в военных делах, и был идеальным зятем в глазах многих столичных дам.
В глазах окружающих Фухэн с самого рождения шел по жизни гладко, лишь его брачные дела были трудными.
Изначально он был помолвлен с Цуйцзя в юном возрасте, но после смерти его отца Ли Жунбао клан Цуйцзя, сославшись на то, что Фухэн должен соблюдать трехлетний траур, разорвал эту помолвку. Когда трехлетний траур закончился, покойный император скончался, и Фухэн ждал еще три года. Поэтому сейчас ему уже девятнадцать лет, а его брак все еще не устроен.
Чу Цзинь не могла не восхититься его выдающейся внешностью и последовала за Хуэйсян внутрь.
В прошлый раз, перед уходом, Императрица взяла ее за руку и попросила заходить во дворец Чанчунь, если ей будет нечем заняться. Чу Цзинь не ожидала, что вернется так скоро.
Чу Цзинь не была человеком с извилистым умом; после обмена любезностями она выложила все, что произошло за последние несколько дней, и в конце концов опустилась на колени, прося Императрицу рассудить.
На лице Императрицы, обычно озаренном улыбкой, не было и тени ее. Она холодно произнесла: — Приведите кого-нибудь, чтобы выяснить, кто посмел быть таким дерзким!
Хотя она и была настороже, она не ожидала, что кто-то будет так нетерпелив.
Более того, она редко прибегала к таким решительным мерам: приказала наказать матушку Уя десятью ударами палкой. Открыто было сказано, что это за плохой присмотр, но на самом деле — за то, что она скрыла информацию.
Наконец, Императрица взяла Чу Цзинь за руку и мягко сказала: — Не бойся, я сама разберусь с этим делом.
— По моему мнению, тот, кто стоит за этим, не хотел причинить тебе вред, а лишь хотел, чтобы ты отступила перед трудностями. Если с отобранной девушкой что-то случится в гареме, это серьезное преступление, и тщательное расследование обязательно выявит виновного.
Сказав это, она добавила: — К тому же, твоя мать — принцесса, и ты тоже считаешься членом императорской семьи. Любой, у кого есть хоть немного ума, не посмеет на тебя напасть.
Чу Цзинь в ужасе произнесла: — Ваше Величество, вы представляете, я подняла одеяло и увидела мертвую мышь, я тогда так сильно испугалась...
Императрица мягко утешила ее, подарила кое-что и в конце концов сказала, что Хэ'эр и Цзюань'эр должны быть еще осторожнее.
Что касается матушки Уя, то после десяти ударов палкой она не могла даже встать с кровати, но все равно с трудом пришла к Чу Цзинь, чтобы извиниться.
Матушка Уя действительно была несчастна: она не могла никого обидеть. В конце концов, она просто позвала двух маленьких придворных дам, чтобы те специально дежурили у комнаты Чу Цзинь, боясь любых новых неприятностей.
Вскоре во дворец Чусю пришел императорский указ: дворцовый отбор был назначен на первое число следующего месяца, то есть через семь-восемь дней.
Кто-то радовался, кто-то печалился.
Отбор дев проводился не только для пополнения гарема императора, но и для выбора жен и наложниц для принцев-наследников и всех принцев. После трехлетнего траура многие девушки становились старше, и они думали, что даже если не смогут войти во дворец, чтобы служить императору, то возможность получить императорский указ о браке все равно будет большим счастьем для их семьи.
Конечно, если они будут отсеяны, то, хотя это и будет позором, они смогут самостоятельно выйти замуж после возвращения домой.
Независимо от того, получится или нет, одним махом лучше, чем переживать каждый день.
Чу Цзинь была встревожена, думая, что слова Императрицы означали, что ее выбор был предрешен. Она была так расстроена, что даже не смогла пообедать. В разгар ее беспокойства раздался стук в дверь.
Чу Цзинь подняла голову и увидела пожилую матушку. Эта матушка была одета более роскошно, чем матушка Уя, на ее руке было кольцо с рубином размером с ноготь большого пальца. С надменным выражением лица она проигнорировала слова Цзюань'эр и прямо посмотрела на Чу Цзинь: — Должно быть, вы госпожа Налань?
— Благородная наложница приглашает!
В гареме была только одна Благородная наложница.
Это была Благородная наложница Гао!
Хотя Императрица и не выявила виновника недавних угроз, Чу Цзинь в душе догадывалась, что с большой вероятностью это была Благородная наложница Гао. После секундного замешательства она лишь произнесла: — Не знаю, что угодно Благородной наложнице?
— Благородная наложница — высокородная особа, а мое тело еще не совсем поправилось, боюсь, как бы не передать ей болезнь...
Старая матушка презрительно усмехнулась и раздраженно сказала: — Хватит, эти слова годятся, чтобы обманывать других, но перед Благородной наложницей спрячьте свои маленькие хитрости.
Сказав это, она окинула взглядом нескольких придворных дам, стоявших у входа, словно перед лицом врага, и холодно произнесла: — Благородная наложница сказала, что наш господин когда-то имел некоторые связи с господином Налань, поэтому она приглашает госпожу Налань прийти и повспоминать старое. Можете не беспокоиться.
Хэ'эр колебалась, собираясь что-то сказать, но Чу Цзинь подмигнула ей и с улыбкой произнесла: — Тогда, матушка, подождите немного, я переоденусь и пойду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|