Глава 14 (Часть 1)

Глава 14

Как я и ожидал, через несколько дней капуста закончилась, и двор Встречи Снега снова стал голым.

Я стоял на веранде и вздыхал. В этой резиденции все только и умеют, что капусту есть! Неужели нельзя нанять повара получше?

Я и сам толком не поел, а ее уже всю съели!

Цинцин поливала грядки. Увидев, что я расстроен, она передала лейку Сыюй. — Господин, что случилось? Расскажите мне, — сказала она.

Я обнял ее за талию и пробормотал: — Так обидно… я сам вырастил эту капусту, а ее другие съели…

— Не расстраивайтесь, — Цинцин погладила меня по голове. — Через несколько дней вырастет новая. А пока я буду покупать овощи на рынке.

— Правда? — я тут же оживился. — Тогда пошли! Я сам выберу!

Я взял Цинцин за руку и потянул к выходу.

— Но… но у нас нет денег… — сказала она.

— Есть, есть! У меня есть деньги! — я обрадовался, что мы идем на рынок, и подмигнул Ши, чтобы он шел с нами.

Мы тайком выбрались из резиденции, поэтому не стали вызывать носильщиков и пошли пешком.

Мы вышли через боковые ворота. Ши повел нас на самый большой рынок в столице.

Цинцин шла рядом с корзинкой в руках. Я хотел взять ее за руку, но она спрятала ее в рукав и тихо сказала: — Здесь много людей… не стоит.

Я вытащил ее руку из рукава и крепко сжал в своей ладони: — Не хочешь, чтобы я тебя за руку держал, тогда целуй!

Цинцин посмотрела на меня и покраснела.

В последний раз я видел ее такой смущенной в городе Линцзян, когда мы были на рынке. Мы давно никуда не ходили вместе, особенно после того, как переехали в резиденцию. Я даже не показал ей столицу.

— Присмотри себе что-нибудь, — прошептал я ей на ухо. — Я тебе все куплю.

Цинцин задумалась, теребя прядь волос: — Давай сначала купим овощи, а потом посмотрим, сколько денег останется.

Что это за тон? Как будто я ее обижаю!

— Так не пойдет! — заявил я, расправив плечи и гордо подняв голову.

Я больше не бедный Ян Ю из деревни Тихой Воды! Я — старший сын князя Чэна! У меня куча денег!

— Ши! Иди сюда! — крикнул я. — Отведи нас в лучший ювелирный магазин! Сегодня я буду сорить деньгами!

— Слушаюсь! — Ши тут же свернул на соседнюю улицу.

Цинцин покачала головой, но я обнял ее за плечи и повел за собой.

Мы шли, споря, и наконец дошли до Минбаогэ. Я осмотрел двухэтажное здание с изогнутыми карнизами и бирюзовой черепицей, с резными балками и расписными стропилами. — Минбаогэ! Вот это да! — воскликнул я.

Я потащил Цинцин по каменным ступеням и, остановившись у входа, крикнул: — Эй, хозяин! Неси свои лучшие украшения!

Полный мужчина оторвался от счетов и, улыбаясь, подошел ко мне: — Как вас зовут, молодой господин?

— Моя фамилия Ян. Покажи мне свои лучшие украшения, — сказал я.

Хозяин улыбнулся и позвал слугу: — Сяо Гао, проводи господина Яна.

Я хотел было идти за слугой, но Ши остановил меня. Он подошел к хозяину, схватил его за воротник и грозно сказал: — Как ты смеешь так обращаться со старшим сыном князя Чэна?!

У хозяина глаза на лоб полезли. Он поклонился мне: — Простите меня, молодой господин! Я был слеп! Прошу простить мою оплошность! Я сейчас же принесу все наши лучшие украшения! Подождите минутку!

Он схватил слугу за руку и побежал на второй этаж.

Я похлопал Ши по плечу: — Молодец! Вступился за меня! Отлично! Я тебя награжу!

— Мне не нужна награда, молодой господин, — ответил Ши. — Если госпожа оставит мне немного тушеной капусты, я буду счастлив.

Я перестал улыбаться и хлопнул его по плечу: — Мечтать не вредно!

Вскоре хозяин вернулся с подносом в руках. — Посмотрите, молодой господин, — сказал он, кланяясь. — Надеюсь, вам что-нибудь понравится.

Я небрежно откинул красную ткань, которой был накрыт поднос, и спросил: — И это все?

Хозяин задрожал, еле удерживая поднос в руках: — Молодой господин, это наши самые ценные украшения. Если они вам не понравятся, то нам больше нечего вам предложить.

Ладно, похоже, он не врет. Я взял Цинцин за руку: — Выбирай, что тебе нравится. Если хочешь, я все куплю.

Цинцин посмотрела на меня и взяла золотую шпильку.

— У вас отличный вкус, госпожа! Это золотая шпилька с фениксом, украшенная перегородчатой эмалью! Лучшие мастера трудились над ней три месяца! Она единственная в своем роде!

Цинцин кивнула и взяла жемчужное ожерелье.

— Вы знаете толк в украшениях, госпожа! Этот жемчуг добыт в Восточном море! Каждая жемчужина идеально круглая и блестящая! Потрогайте, какие они теплые! Они обладают целебными свойствами!

Цинцин моргнула и взяла нефритовый браслет.

— У вас безупречный вкус, госпожа! Этот хотанский нефрит такой прозрачный… — не успел хозяин договорить, как Цинцин положила браслет и взяла серьги.

— Эти серьги в форме полумесяца привезены с Запада. Я не знаю, кто их сделал, но, как видите, они сделаны из светящегося жемчуга. Найти две одинаковые жемчужины такого размера — большая удача!

Цинцин держала серьги в ладони, нежно поглаживая их пальцем. Было видно, что она в восторге.

— Берем! — крикнул я хозяину. — Сколько?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение